Перевод для "inebriation" на русский
Inebriation
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
28. A staff member, while inebriated, assaulted a Security Guard.
28. Сотрудник, находясь в состоянии алкогольного опьянения, напал на охранника.
Examples of helplessness: unconsciousness, severe inebriation, deep sleep.
В качестве примеров беззащитности можно привести бессознательное состояние, состояние сильного опьянения, состояние глубокого сна.
Interrogation of a suspected person believed to be under the influence of alcohol or other inebriating substances shall be avoided if possible.
Допроса подозреваемого, который, как представляется, находится под влиянием алкоголя или других веществ, вызывающих опьянение, следует, по возможности, избегать.
Pursuant to article 2804 of the Municipal Digest, restrictions on this right are permitted only on the grounds of a "state of inebriation or flagrant lack of cleanliness".
Статья 2804 Свода муниципальных законов предусматривает ограничение этого права только по причине "состояния опьянения или явно неопрятного вида".
In such cases, the administrative detention is counted from the moment of arrest of the offender or, for persons who are inebriated, from the time when they become sober.
Срок административного задержания лица исчисляется с момента доставления правонарушителя, а лица, находящегося в состоянии опьянения, со времени его вытрезвления.
In Lima, less than 26 per cent of the aggressors were inebriated or on drugs, the figure being 36.5 per cent in Arequipa.
В Лиме число, совершивших насилие лиц в состоянии опьянения или под воздействием наркотиков, не превышало 26 процентов, а в Арекипе - 36,5 процента.
He also submits that his crime was an isolated incident committed in a state of inebriation and depression in the wake of his marriage break-up.
Он также утверждает, что совершенное им преступление - это лишь единичный инцидент, когда он действовал в состоянии опьянения и депрессии из-за разрыва со своей супругой.
The Committee also notes the State party's submission that her state of inebriation was confirmed by evidence examined during the court proceedings.
Комитет также принимает к сведению заявление государства-участника о том, что состояние алкогольного опьянения автора было подтверждено рассмотренными в ходе судебного разбирательства доказательствами.
It contends that her state of inebriation was confirmed by evidence examined during the court proceedings, including witness statements and the result of an alcohol test.
Оно утверждает, что состояние алкогольного опьянения автора было подтверждено представленными в ходе судебного разбирательства доказательствами, включая показания свидетелей и результат теста на алкоголь.
Of the population studied, 52 per cent said that they had consumed alcoholic drinks to the point of inebriation and 17.8 that they had done so for the first time before the age of 16; however, the figures for women are 27.4 and 8.4 per cent, i.e. for every woman who had consumed alcoholic drinks to the point of inebriation before the age of 16, more than three men had done so.
Среди школьников и студентов 52% сообщили о случаях употребления спиртных напитков до состояния опьянения; 17,8% (среди них 27,4% мужчин и 8,4% женщин) попробовали спиртное в возрасте младше 16 лет; иначе говоря, на каждую женщину, доведшую себя до состояния алкогольного опьянения, приходятся более трех мужчин.
Ethylene-glycol poisoning mimics inebriation.
Отравление этиленгликолем похоже на опьянение.
Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation.
Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение.
Plus, we have affidavits from witnesses That both celebrants were inebriated.
Плюс у нас есть показания от свидетелей, что все в тот момент были под алкогольным опьянением.
- Well, some people like a safer form of inebriation, and you had me arrested for it.
Ну, некоторые люди хотели безопасной формы опьянения, а ты меня арестовала за это.
I suggest to plea for "crime of passion committed in a state of inebriation".
Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как "преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения".
Just to be clear, "I did it again" is not a reference... to my current state of inebriation.
Просто чтобы было ясно: "Я сделал это снова" не указание... на моё текущее состояние опьянения.
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction to a certain gentlemen.
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
It might have been just as easily about the New York State statute "neglect by parents due to inebriation or inattention."
Может речь вообще о том, пренебрегли ли родительскими обязанностями истцы, в следствие опьянения и невнимательности.
On June 2nd 2009, Helminen was driving a car - with the licence plate OGX-942... while inebriated. Involuntary manslaughter on July 1st, 2009.
2 июня 2002 Хелминен вела машину - госномер 06X-942 - в результате опьянения обвиняется в умышленном убийстве...
You take a first-year med student out of any hospital, and they will tell you that diabetic ketoacidosis mirrors symptoms of inebriation.
Возьми любого студента медика-первогодку в любой больнице и они скажут, что диабетический кетоацидоз выражен симптомами опьянения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test