Перевод для "indicted" на русский
Indicted
прил.
Indicted
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
number of persons indicted
Число лиц, обвиняемых
In one case, the court acquitted the person indicted and in another case the court acquitted one of the two persons indicted.
В одном деле суд оправдал обвиняемого, а в другом деле - одного из двух обвиняемых.
Surrender of Indicted Accused
Выдача обвиняемых по обвинительному заключению
We are pleased to note that during the reporting period 13 indictments involving 69 indicted persons were registered.
Мы с удовлетворением отмечаем, что в течение отчетного периода из 69 обвиняемых 13 обвиняемым было вынесено обвинение.
Fugitives indicted by the Tribunal
Скрывающиеся от правосудия лица, обвиняемые Трибуналом
Grand juries always indict.
Присяжные всегда обвиняют.
Doctors are rarely indicted.
Врачей редко обвиняют.
You indicting me, Harry?
Ты меня обвиняешь, Гарри?
Ned hadn't been indicted yet.
Нэда тогда ещё не обвиняли.
He will indict you, Laure
Он будет обвинять вас, Лор.
A man doesn't indict himself.
Он не будет обвинять сам себя.
You under Federal indictment or something?
Вы обвиняетесь в чём-то?
She's being indicted for securities fraud.
Она обвиняется в махинациях с ценными бумагами.
Well, maybe there was nothing to indict.
Может, не в чем было обвинять?
If the commissioner concludes that the defendant is guilty, he/she is indicted and the case is submitted to a court of law.
Если комиссар приходит к выводу о виновности ответчика, его дело передается в суд.
These defendants were indicted in Oregon on charges involving the systematic physical abuse of over 50 children.
В Орегоне ответчикам было предъявлено обвинение в систематическом применении методов физического насилия к свыше 50 подросткам.
The defendants appealed against the indictment and the matter is now in the hands of the authorities responsible for hearing the appeal.
Ответчики обжаловали обвинительный акт, и в настоящее время это дело находится в ведении органов, ответственных за рассмотрение апелляции.
The defendants were indicted for illegally producing and exporting weapons to Iraq, in violation of a United Nations embargo.
Ответчикам предъявлено обвинение в незаконном производстве и экспорте оружия в Ирак в нарушение эмбарго Организации Объединенных Наций.
The Court rejected the thesis presented by the defense, and determined the indictment of the defendant and his consequent trial by jury.
Суд отклонил представленную защитой мотивировку и подтвердил обвинение в адрес ответчика и решение о его последующем предании суду присяжных.
The indictment against Barayagwiza was subsequently consolidated with those of two other "Media" case defendants, Ferdinand Nahimana and Hassan Ngeze.
Обвинительное заключение против Бараягвизы было впоследствии объединено с обвинительными заключениями против двух ответчиков по делам руководителей средств массовой информации Фердинана Нахиманы и Ассана Нгезе.
The defendants have been indicted for war crimes against the civilian population in connection with crimes committed in Albania during the armed conflict in Kosovo in 1999.
Ответчикам вменяется в вину совершение военных преступлений против гражданского населения в связи с преступлениями, совершенными Албанией в ходе вооруженного конфликта в Косово в 1999 году.
The defendant shall plead guilty to all counts of the indictment currently pending against him in the United States District Court for the Eastern District of New York
Ответчик признается себя виновным по всем пунктам обвинения против него. в окружном суде Соединенных Штатов Восточного округа Нью-Йорка.
Mr. Barba, as I understand it, the defendant, Corrections Officer Gary Munson, is already under indictment on nine counts of rape, and one count of attempted rape.
Мистер Барба, как я понял, ответчику, офицеру Гэри Мансону, уже предъявлено обвинение в 9 случаях изнасилования в 1 случае попытки изнасилования.
Okay, in light of the defendant's legal history here and the fact that he's never been convicted I'm not going to remand him until after an indictment.
Хорошо, в свете отсутствия правонарушений у ответчика и того факта, что он никогда не был осуждён я не собираюсь брать его под арест до вынесения приговора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test