Перевод для "indented" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the sections below, the text of the report is indented and italicized.
В нижеследующих разделах текст доклада выделен отступом и курсивом.
Page 262 of the TIR Handbook, indented text, line 2
Стр. 262 Справочника МДП, текст с отступом, строка 3
Page 272 of the TIR Handbook, point 5, second indent
Стр. 272 Справочника МДП, пункт 5, второй абзац с отступом
Paragraphs: Alignment justified, indentation 0 cm, spacing 0 pts, single lining
Абзацы: Выравнивание по ширине, отступ 0 см, интервалы между абзацами 0 пт, междустрочный интервал одинарный
Labelling the commercial type: This section requires some editorial refinement (especially the indentation).
Указание в маркировке коммерческого вида: в этот раздел необходимо внести некоторые уточнения редакционного характера (особенно в том, что касается структурирования отступов в тексте).
2. On one hand, the paragraph after (ii) ("unless the UN number...") is indented at the same level as (i) and (ii) and therefore it could be thought that this paragraph applies both to (i) and (ii).
2. С одной стороны, абзац после подпункта ii) ("если не видны номера ООН...") напечатан с таким же отступом, как подпункты i) и ii), и поэтому можно считать, что данный абзац применяется как к подпункту i), так и к подпункту ii).
At the last session of the Specialized Section the secretariat proposed to change the numbering system used in UNECE standards to a legal numbering system (1, 1.2, 1.2.1, etc.) in order to make the standards easier to read and allow numbering of all paragraphs if necessary instead of having to use indentation which might easily get lost in one of the language versions and lead to confusion.
33. На последней сессии Специализированной секции секретариат предложил изменить систему нумерации, используемую в стандартах ЕЭК ООН на правовую систему нумерации (1, 1.2, 1.2.1 и т.д.), с тем чтобы можно было легче читать стандарты и нумеровать при необходимости все пункты вместо использования абзацных отступов, которые могут быть легко утеряны в языковых вариантах и приводить к путанице.
The Aegean and Western Mediterranean shores in Turkey are indented and numerous bays are located in these places.
Турецкое побережье Эгейского моря и западной части Средиземного моря сильно изрезано, и здесь образовались многочисленные заливы.
Pursuant to article 7 of the Convention, straight baselines may be employed only in localities where the coastline is deeply indented and cut into, or where there is a fringe of islands along the immediate vicinity of the coast.
В соответствии со статьей 7 Конвенции метод прямых исходных линий может применяться только в местах, где береговая линия глубоко изрезана и извилиста, или если в непосредственной близости от берега имеется цепь островов.
Under relevant customary international law, as codified in the 1958 Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, and reaffirmed in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea: "In localities where the coastline is deeply indented and cut into, or if there is a fringe of islands along the coast in its immediate vicinity, the method of straight baselines joining appropriate points may be employed in drawing the baseline from which the breadth of territorial sea is measured".
Соответствующими положениями международного обычного права, кодифицированными в Конвенции о территориальном море и прилежащей зоне 1958 года и подтвержденными в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, предусматривается: <<В местах, где береговая линия глубоко изрезана и извилиста или где имеется вдоль берега и в непосредственной близости к нему цепь островов, для проведения исходной линии, от которой отмеряется ширина территориального моря, может применяться метод прямых исходных линий, соединяющих соответствующие точки>>.
Indentation marks in the carpet where it used to sit.
Вдавленные отметины на ковре там, где он раньше стоял.
I used an ESDA scan to pick up the indentations left behind by the stylus of the pen.
Я использовала систему исследования вдавленных текстов, которые оставила ручка.
Yeah, those three round indentations with scalloped edges.
Да, вот эти три круглых углубления с зубчатыми краями.
While most of these fractures are clean and linear... clearly made by the ax... this indentation was caused by something blunt and circular.
Хотя происхождение большинства этих трещин ясно, и определенно они сделаны топором, эта же зубчатая вмятина была сделана чем-то тупым и круглым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test