Перевод для "inculcate into" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Only by inculcating respect for values will our world straighten up and fly right.
Только внушая уважение к этим ценностям, наш мир будет приведен в порядок и начнет развиваться в правильном направлении.
The strategy was to separate children from their parents, inculcate them with Christianity and white cultural values and encourage or force them to assimilate into the dominant society.
Такая стратегия преследовала цель насильно оторвать детей от их родителей, внушить им христианские ценности и культуру белого человека, тем самым поощряя и принуждая их ассимилироваться в доминирующее общество.
For that reason, a lot of emphasis has been placed on children's traffic education in pre-schools, primary schools and secondary schools so as to inculcate traffic safety awareness in children.
По этой причине значительный акцент делается на обучении правилам безопасности дорожного движения до школы, в начальной школе и средней школе, с тем чтобы внушить детям осознание необходимости соблюдать правила безопасности дорожного движения.
At the same time, new information technologies, notably the Internet, kept the international community instantaneously informed about acts of racism, and could thus play a beneficial role by inculcating respect for different cultures, especially among young people.
С другой стороны, новые информационные технологии, и в частности Интернет, немедленно информируют международное сообщество об актах расизма и могут тем самым сыграть благотворную роль, внушая, в частности, молодым людям уважение к другим культурам.
Introduction of programmes early in educational institutions such as junior colleges and institutes of technical education to inculcate positive mindsets towards self, respect for the opposite gender and family relationships. They will learn to understand, appreciate and respect gender differences and partnership.
введение в начале обучения в учебных заведениях, таких как двухгодичные колледжи и технические институты, программ с целью внушить учащимся необходимость позитивного отношения к себе, уважения к противоположному полу и к семейным отношениям, с тем чтобы они учились понимать, ценить и уважать различия между мужчинами и женщинами и партнерские отношения между ними;
"b. Kindergarten shall aim to instil in the child a love of knowledge, prepare the child for subsequent educational levels, inculcate high values and good positive habits, and educate the child to be sound from a health and social standpoint and to like cooperating with other children".
b. Детские сады имеют цели: привить детям любовь к знаниям, подготовить их к последующим уровням образования, внушить им высшие ценности и привить благие позитивные навыки, научить их быть нормальными с медицинской и социальной точек зрения и стремиться взаимодействовать с другими детьми".
These values are inculcated through:
Эти ценности прививаются посредством:
The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights.
Его задача − прививать культуру соблюдения и уважения прав человека.
How do we inculcate a culture of peace in our countries and around the world?
Как мы должны прививать культуру мира в наших странах и во всем мире?
The President said that the values inculcated into children determined the type of adult that they became.
18. Председатель говорит, что прививаемые детям ценности определяют то, кем они станут во взрослой жизни.
:: Inculcate a strong ethical code of conduct among medical professionals, beginning with their training as undergraduates
:: прививать медицинским работникам еще со времени обучения в вузе строгий этический кодекс;
Agreeing on the need to inculcate a safety culture at the grass-roots level among students,
соглашаясь в том, что необходимо прививать культуру безопасности на низовом уровне среди учащихся и студентов,
Programmes for adolescents sought to inculcate moral and social values and an appreciation of their cultural heritage.
Программы для подростков прививают им моральные и социальные ценности и уважение к своему культурному наследию.
Moreover, parents must inculcate in their children such values as respect for others.
При этом родители должны прививать своим детям ценности, которые будут служить гарантией того, что они будут уважать своего ближнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test