Перевод для "included in family" на русский
Примеры перевода
(h) The Committee recognizes the primary position of families, including extended families, in child caregiving and protection and in the prevention of violence.
h) Комитет признает приоритетную роль семей, включая расширенные семьи, в уходе за детьми и их защите, а также в предупреждении насилия.
They asked him what was going on outside and he told them that the area was fully occupied and the soldiers had taken numerous hostages, including his family.
Они спросили, что происходит снаружи, и он рассказал, что весь район оккупирован и солдаты захватили множество заложников, включая его семью.
Families (including extended families and other forms of family-type care arrangements) have the greatest potential to protect children and to prevent violence.
Семьи (включая расширенные семьи и другие формы семейного ухода за детьми) обладают наибольшим потенциалом для защиты детей и предупреждения насилия.
(vi) The needs of vulnerable groups (orphans, war widows, the disabled) and former combatants, including reuniting families;
vi) удовлетворению нужд и потребностей уязвимых групп населения (сирот, женщин, мужья которых погибли в результате военных действий, инвалидов) и бывших комбатантов, включая воссоединение семей;
The source reports that the legal proceedings against Mr. Al Bajadi were conducted in the absence of legal counsel of his choice and were closed to the public, including his family.
7. Источник сообщает, что судебное разбирательство в отношении г-на Аль-Баджади проводилось в отсутствие адвоката по его выбору и было закрытым для публики, включая его семью.
(a) Strengthen its efforts to provide support and material assistance to economically disadvantaged families, including singleparent families, and to guarantee the right of children to an adequate standard of living;
а) активизировать усилия по поддержке и материальной помощи семьям, находящимся в экономически неблагоприятных условиях, включая неполные семьи, и гарантировать право ребенка на надлежащий уровень жизни;
OHCHRB also investigated and followed up on the assassinations of 16 individuals, including one family of five people, in the provinces of Bururi, Bubanza and Bujumbura Rural.
ОУВКПЧБ также провело расследования и приняло соответствующие меры в связи с убийством 16 человек, включая одну семью из пяти человек, в провинциях Бурури, Бубанза и Бужумбура - сельский район.
Half the Saharawi lived in the occupied Territory, while the other half, including her family, lived in one of the largest refugee camps in the world and were dependent on humanitarian aid.
Половина сахарцев проживает на оккупированной территории, а другая их половина, включая ее семью, находится в одном из крупнейших в мире лагерей беженцев и зависит от гуманитарной помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test