Перевод для "incident to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Information on reported incident from incident report
Информация о зарегистрированных инцидентах из доклада об инцидентах
Line 9: replace Racist incidents by Incidents
Строка 9: вместо "расистских инцидентов" читать "инцидентов".
"I'll hear no more of it," the Duke said. "The incident is past.
– Об этом я больше ничего не желаю слышать, – опять прервал его герцог. – Этот инцидент – уже прошлое.
The incident and the name had remained together in my mind.
Но весь инцидент застрял в моей памяти вместе с полузабытым именем.
Further to our inquiry into the attack by a hippogriff on a student in your class, we have accepted the assurances of Professor Dumbledore that you bear no responsibility for the regrettable incident. “Well, that’s okay then, Hagrid!”
«Уважаемый мистер Хагрид! Сообщаем, что расследование по делу о нападении гиппогрифа на ученика во время урока закончено. Постановлено принять заверения профессора Дамблдора, что Вы в этом прискорбном инциденте невиновны».
We gave her spirits of ammonia and put ice on her forehead and hooked her back into her dress and half an hour later when we walked out of the room the pearls were around her neck and the incident was over.
Мы дали ей понюхать нашатырного спирту, положили лед на голову, а потом снова натянули на нее платье, и когда полчаса спустя она вместе со мною спустилась вниз, жемчужное колье красовалось у нее на шее, и инцидент был исчерпан.
Everyone... wants this incident to go away.
Все... хотят, чтобы этот инцидент поскорее забылся.
I divulge those two incidents to the cops.
Я сообщу в полицию об этих двух инцидентах.
I don't want this grotesque incident to interfere with that.
Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому.
And then we should report this incident to studio security.
А еще мы должны сообщить об этом инциденте в службу безопасности.
Requiring us to report the incident to our watch commander when we arrive.
Нам нужно доложить об этом инциденте нашему начальнику смены как только приедем на место.
But the board has used the incident to take control of InGen from me.
Но совет директоров использовал этот инцидент... чтобы отнять у меня контроль над "ИнДжен".
If an ex was stalking him, I don't think he would have reported the first incident to the police.
Если бывшая преследовала его, не думаю, что он бы сообщил о первом инциденте в полицию.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
As I understand, they have become a little more rowdy, although there are no major incidents to report.
Как я понимаю, они стали несколько более буйными, хотя ни о каких серьезных инцидентах не сообщается.
This brings the number of unexplained mass coma incidents to more than thirty, ...and authorities have announced that they have gone to an even higher state of alert.
Общее количество всех инцидентов по неизвестным причинам уже прошло отметку в тридцать штук. Это так жутко. Даже занятия в школе отменили из-за этих инцидентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test