Перевод для "in which it has" на русский
Примеры перевода
Language along the following lines was proposed: “An individual is located in the State in which it has its habitual residence.
Была предложена формулировка примерно следующего содержания: "Физическое лицо считается находящимся в государстве, в котором оно имеет свое обычное местожительство.
20. The Office has applied its technical expertise to assisting governments, in particular in countries in which it has a field presence.
20. Управление применяет свои технические экспертные знания для оказания помощи правительствам, особенно в странах, в которых оно имеет полевое присутствие.
(c) In the absence of proof to the contrary, a natural person is presumed to have its centre of main interests in the State in which it has its habitual residence.
с) В отсутствие доказательств противного считается, что центр основных интересов физического лица находится в государстве, в котором оно имеет обычное местожительство".
ITC will devote resources only to areas in which it has comparative advantages.
МТЦ будет выделять ресурсы только для тех областей, в которых он имеет сравнительные преимущества.
It chooses to disregard the fact that there is an elected parliament in Angola in which UNITA has 70 seats.
Он предпочитает игнорировать то, что в Анголе существует избранный парламент, в котором УНИТА имеет 70 мест.
27. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage.
27. Сотрудничество с ГЭФ осуществляется в ряде областей, в которых ЮНИДО имеет сравнительные преимущества.
This support is of particular importance in the functional areas in which UNICEF has cluster lead responsibilities.
Такая поддержка особо важна в функциональных областях, в которых ЮНИСЕФ имеет функции структур кластерного руководства.
(ii) The secured creditor will be protected against diminution of the value of the encumbered asset in which it has a security interest.
ii) обеспеченный кредитор будет защищен от уменьшения стоимости обремененных активов, в которых он имеет обеспечительный интерес.
All judgements rendered by the Tribunals can be downloaded from the website, which also has an improved search capability.
С этого веб-сайта, который также имеет улучшенные поисковые возможности, можно сгрузить все решения, вынесенные трибуналами.
A minimum level of spending is also established for all countries in which UNICEF has a full or a sub-office.
Установлен также минимальный объем затрат для всех стран, в которых ЮНИСЕФ имеет полноценные отделения или филиалы отделений.
It is the compensation which the borrower pays to the lender, for the profit which he has an opportunity of making by the use of the money.
Он представляет собою вознаграждение, уплачиваемое заемщиком заимодавцу за ту прибыль, которую он имеет возможность извлечь при помощи этих денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test