Перевод для "in stability" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Stability in Guinea remains fragile, however.
Однако стабильность в Гвинее попрежнему остается неустойчивой.
However, progress and stability remain fragile.
Вместе с тем прогресс и стабильность попрежнему носят неустойчивый характер.
The upcoming elections are critical to stabilizing the fragile Afghan democracy.
Предстоящие выборы имеют решающее значение для стабилизации неустойчивой афганской демократии.
The Organization’s fragile financial situation threatened its solvency, stability and work.
Неустойчивое финансовое положение Организации угрожает ее платежеспособности, стабильности и деятельности.
The fragile security situation still poses a threat to stability and development.
Неустойчивость ситуации в плане безопасности попрежнему создает угрозу для стабильности и развития в этой стране.
The present situation, although still tenuous, is moving towards greater stability.
Хотя в настоящее время положение является все еще неустойчивым, отмечается тенденция к большей стабильности.
Stability is precarious, but a tentative movement of return towards the east can be discerned.
Стабильность в этом районе носит неустойчивый характер, однако здесь намечается тенденция к возвращению на восток.
(c) Called for a mechanism for the stabilization of the cotton market to address price instability;
с) призвали к созданию механизма стабилизации рынка хлопка для решения проблемы неустойчивости цен; и
Unfortunately, the situation remains extremely precarious and explosive, posing a threat to Georgia’s stability.
К сожалению, ситуация остается чрезвычайно неустойчивой и взрывоопасной, что создает угрозу для стабильности Грузии.
This is especially true now, when our life lacks stability and there are attempts at inappropriate outside influence.
Особенно сейчас, в условиях неустойчивости нашей жизни и попыток неправомерных внешних влияний.
Recent developments have pointed to the emergence of several new dimensions of the concept of economic stability in an environment of global financial markets characterized by volatile capital flows.
Недавние события свидетельствуют о появлении ряда новых аспектов концепции экономической стабильности в условиях глобальных финансовых рынков, которые характеризуются непостоянством потоков капитала.
These reforms, while promising greater efficiency in financial services, also pose new policy challenges, particularly in relation to the maintenance of macroeconomic stability in the face of volatile international capital flows.
Хотя эти реформы сулят повышение эффективности финансовых услуг, они тем не менее ставят новые задачи в области политики, в частности задачи, связанные с поддержанием макроэкономической стабильности вопреки непостоянству международных потоков капитала.
It is this considerable volatility of capital flows that may require some reconsideration of the mechanisms for maintaining financial and economic stability, since a high exposure to foreign capital carries an inherent risk of negative shocks to the economy owing to a reversal of the capital inflow, which is possible even when the economic fundamentals are sound and policies are coherent.
В связи с этим непостоянством потоков капитала может потребоваться определенный пересмотр механизмов поддержания финансово-экономической стабильности, поскольку высокая степень зависимости от иностранного капитала неизбежно сопряжена с риском негативных экономических потрясений в результате изменения направления притока капитала, что возможно даже в условиях прочной экономической основы и согласованной политики.
In the light of the more detailed analysis contained in the present document and in the survey, the Council may wish to recommend follow-up studies on (a) economic restructuring following the conclusion of the Uruguay Round; (b) measures to maintain domestic macroeconomic stability in the face of volatile international capital flows; and (c) options to expand the coverage of social security systems with a view to exploring opportunities for regional cooperation.
В свете более подробного анализа, который проводится в настоящем документе и в Обзоре, Совет, возможно, сочтет целесообразным рекомендовать проведение последующих исследований по: a) структурной перестройке экономики после завершения Уругвайского раунда; b) мерам поддержания внутренней макроэкономической стабильности в условиях непостоянства международных потоков капитала; и c) вариантам расширения сферы охвата систем социального обеспечения в целях изучения возможностей для регионального сотрудничества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test