Перевод для "in shoot" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
197. Beosuport organized and carried out the shooting of a film about trade in people.
197. <<Беосупорт>> организовала и осуществила съемку фильма о торговле людьми.
Film sector - the shooting of "Land" documentary film will be implemented with participation of various Armenian directors;
a) кинематография - съемка документального фильма "Земля" с участием целого ряда армянских режиссеров;
IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India.
МФСР оказал помощь в съемках документального фильма, посвященного народности гаро, проживающей в северо-восточной части Индии.
A number of TV videos have been shot with a prospect of shooting more of them and being shown more often (Astra in charge).
Был снят ряд телефильмов, и существует перспектива съемки еще большего их числа и более частого показа (ответственная организация <<Астра>>).
After shooting, recording and processing, the film or videotape is viewed by all participants in the investigative act, and a relevant special report is drawn up.
После съемки, записи и изготовления кинопленки, видеопленки они демонстрируются всем участникам следственных действий, о чем составляется отдельный протокол.
(b) No child should ever go on a photographic shoot without a chaperone and the chaperone should remain in the same room as the child at all times;
b) ни при каких обстоятельствах ребенок не должен участвовать в фотографических съемках без сопровождения взрослого, и взрослый, сопровождающий ребенка, должен все время оставаться в том же помещении, где и ребенок;
From the year 2003 the government has liberalized the shooting of foreign films and co-productions in the country by providing for quick and easy clearances except in exceptional cases.
С 2003 года правительство либерализовало съемки иностранных кинофильмов и совместные кинематографические работы в стране благодаря быстрой и упрощенной процедуре выдачи разрешений, за исключением особых случаев.
In addition, Czech Television is involved in the shooting of a new film, entitled Report on the Travels of Students Petr and Jakub, looking at the issues of the Roma's position in the world of laws and regulations set by the majority community.
Кроме того, чешское телевидение участвует в съемках нового фильма под названием "Описание путешествий студентов Петра и Якова", в котором рассказывается о том, как себя чувствуют рома в мире, где законы и нормы устанавливаются большинством населения.
However, the Committee was unable to accede to a sixth request for an exception to the arms embargo under resolution 1521 (2003), to permit the shooting of a film in Liberia, as the resolution did not provide for such an exception.
Тем не менее Комитет не смог удовлетворить шестую просьбу о предоставлении исключения из сферы применения эмбарго на оружие в соответствии с резолюцией 1521 (2003), с тем чтобы разрешить съемку фильма в Либерии, поскольку эта резолюция не предусматривает предоставление подобного изъятия.
9. In 2003, as part of its advocacy work in support to indigenous peoples and their cosmovision, IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India.
9. В 2003 году в рамках своей пропагандистской работы в поддержку коренных народов и их мировосприятия ИКРАФ оказал помощь в съемках документального фильма "Still the Children Are Here", посвященного народности гаро, проживающей в северо-восточной части Индии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test