Перевод для "in engagements" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In such cases the unilateral engagement seems to be a substitute for an engagement under the law of international agreements.
В этих случаях одностороннее обязательство как бы заменяет собой договорное обязательство.
Assessment of mutual engagements
Оценка взаимных обязательств
Peacebuilding Commission engagements
Обязательства Комиссии по миростроительству
Government of Burundi engagements
Обязательства правительства Бурунди
One of the important consequences of the distinction between the political engagement and the legal engagement is the hypothesis of their non-performance.
Одно из значительных различий между политическим обязательством и правовым обязательством проявляется при рассмотрении гипотетического случая их невыполнения.
We had multiple engagements.
Мы имеем множественные обязательства.
III. Assessment of mutual engagements
III. Оценка взаимных обязательств
To his tacit engagement with Miss de Bourgh?
Разве его молчаливое обязательство перед мисс де Бёр для вас ничто?
In 1672, when the French king was at Utrecht, the Bank of Amsterdam paid so readily as left no doubt of the fidelity with which it had observed its engagements.
В 1672 г., когда король Франции был в Утрехте, Амстердамский банк производил платежи столь беспрепятственно, что не оставил никаких сомнений в точном соблюдении им принятых на себя обязательств.
By means of those operations the princes and sovereign states which performed them were enabled, in appearance, to pay their debts and to fulfil their engagements with a smaller quantity of silver than would otherwise have been requisite.
Посредством таких операций государи и правительства, совершавшие их, получали, как казалось, возможность уплачивать свои долги и выполнять свои обязательства при помощи меньшего количества серебра, чем требовалось бы без такой подделки.
In terms of grateful acknowledgment for the kindness of his brother, though expressed most concisely, he then delivered on paper his perfect approbation of all that was done, and his willingness to fulfil the engagements that had been made for him.
Выразив самым любезным, хотя и кратким, образом свою признательность шурину за его доброту, он далее одобрил предпринятые мистером Гардинером шаги, а также подтвердил свое согласие выполнить взятые от его имени обязательства.
Fierce, bloody engagements are continuing in this direction.
Тяжелые, кровопролитные бои на этом направлении продолжаются.
1. Engage only opposing forces and military objectives.
1. Вступайте в бой только с противостоящими войсками и военными объектами.
They engaged in battle with Iranian forces, three of whom were martyred as a result.
Они вступили в бой с иранскими военнослужащими, из которых трое были убиты.
Continuous positional engagements are also taking place in the Fizuli district of Azerbaijan.
В Физулинском районе Азербайджана также идут беспрерывные позиционные бои.
They engaged in battle with the Iranian forces, four of whom were martyred as a result.
Они завязали бой с иранскими силами, в результате чего погибли четыре иранских военнослужащих.
7. Government forces and non-State armed groups continue to engage in fierce fighting.
7. Правительственные войска и негосударственные вооруженные группы продолжали ожесточенные бои.
Furthermore, they would not engage the LRA forces unless fired upon.
Кроме этого, они не будут вступать в бой с силами ЛРА за исключением тех случаев, когда по ним будет открыт огонь.
He pointed out that it was expected that the winter would prevent the factions from engaging in major fights.
Он отметил, что в связи с зимой ожидается, что группировки не будут ввязываться в крупные бои.
(b) Refraining from engaging in combat and/or using heavy artillery in highly populated areas;
b) необходимость воздерживаться от применения в бою и/или использования тяжелой артиллерии в густонаселенных районах;
Armed opposition groups engage in cross-border infiltration and fighting with Government forces on a daily basis.
Вооруженные группировки оппозиции ежедневно просачиваются через границу и вступают в бой с правительственными войсками.
Among the Tartars, even the women have been frequently known to engage in battle.
У татар часто даже женщины вступают в бой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test