Перевод для "imagine that be" на русский
- представь что
- представьте себе, что будет
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is impossible to imagine a greater absurdity.
Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
Try to imagine a mother raped by young boys.
Можно ли представить себе, чтобы подростки насиловали мать".
One can only imagine the consequences of such a step.
Можно только представить себе последствия такого шага.
It is hard to imagine what alternative to multiculturalism there could be.
Трудно даже представить себе, что могло бы быть альтернативой ему.
Imagine the greater devastation if they had not been.
Можно представить себе масштабы разрушений, если бы речь шла о другом оружии.
And just imagine, I was there this morning and not a word of this!
И представь: ни слова мне не сказала сегодня, виду не подала.
and you cannot imagine how well he looked!
Вы и представить себе не можете, до чего он здорово выглядел!
Sonya, as you can imagine, received no education.
Воспитания, как и представить можете, Соня не получила.
And I can’t imagine why she would say they were there if they weren’t.”
И я не могу представить себе, зачем ей понадобилось бы врать, что они там были, если бы их там не было.
Those arms were the most formidable that can well be imagined.
Это оружие было страшнее и сильнее всего, что только можно себе представить.
Imagine for a moment the implication of what we are saying here.
Представьте себе на одно мгновение последствия этого прогноза.
Imagine a world in which the voices of youth count.
Представьте себе мир, в котором учитывается мнение молодежи.
Imagine the prospects and the livelihoods that these can yield.
Представьте себе, какие перспективы и новые средства к существованию появятся в результате этого.
Just imagine, my dear sir, it is all true--word for word--and, of course, everybody knew it excepting myself.
представьте себе: всё это верно, и все уже знают, кроме меня.
He would gradually prove his patient wrong, and imagine, they say he achieved results!
Он постепенно опровергал больного и, представьте себе, достигал, говорят, результатов!
There was also a drunken retired lieutenant, actually a supply officer, who had a most indecent and loud laugh, and, “just imagine,” was not wearing a waistcoat!
Явился тоже один пьяный отставной поручик, в сущности провиантский чиновник, с самым неприличным и громким хохотом и, «представьте себе», без жилета!
Instead of all that, imagine suddenly that there will be one little room there, something like a village bathhouse, covered with soot, with spiders in all the corners, and that's the whole of eternity.
И вдруг, вместо всего этого, представьте себе, будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, и вот и вся вечность.
So you can imagine this donkey between the two piles of hay, with the extra complication that as soon as he moves toward one, the other one gets higher.
Представьте себе того самого осла, стоящего между двумя охапками сена, но только столкнувшегося с дополнительным затруднением: стоит ему шагнуть к одной, как другая вырастает в размерах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test