Перевод для "i presided" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
While a member I presided over criminal and civil trials, circuits and chamber work.
Как член Судебной палаты я председательствовал при рассмотрении уголовных и гражданских дел в камерах и окружных судах.
In addition, I presided over the pretrial of several cases and performed many other judicial functions.
Кроме того, я председательствовал в ходе предварительного производства по ряду дел и выполнял много других судейских функций.
It is an utmost pleasure for me to speak before you on this day, almost one year since I presided over the Security Council meeting on the same issue.
Мне доставляет огромное удовольствие выступать перед вами сегодня, почти год спустя с тех пор, как я председательствовал на заседании Совета Безопасности по этому же вопросу.
The Sixth Review Conference in 2006, over which I presided, built on the good results of the intersessional process and the confidence it had engendered among States parties.
Шестая обзорная Конференции в 2006 году, на которой я председательствовал, опиралась на хорошие результаты межсессионного процесса и на то доверие, которое он генерировал среди государств-участников.
On the question of landmines, coincidentally and fortuitously, last week I presided over a landmine conference in Dublin while the International Campaign to Ban Landmines was meeting in my own capital city to develop a civil-society-based landmine monitor.
В том что касается наземных мин, то на прошлой неделе, по счастливой случайности, я председательствовал на состоявшейся в Дублине конференции по наземным минам как раз в тот момент, когда в моей собственной столице проходило совещание Международной кампании за запрещение наземных мин для разработки системы контроля над наземными минами со стороны гражданской общественности.
I presided over seven sessions dealing with these topics, during which I based myself both on documents submitted during the Preparatory Committee's third session and on statements by delegations and the contributions which they submitted in writing. As Chair I submitted a new document which was revised twice and which, with the necessary changes, was finally accepted, so that its elements could be included in the final outcome of the Conference.
Я председательствовал на семи заседаниях, посвященных их рассмотрению, в ходе которых на основе документа, представленного на третьей сессии Подготовительного комитета, выступлений делегаций и письменных материалов, а также предшествовавших этому консультаций я в качестве Председателя представил новый документ, который дважды пересматривался и который после внесения необходимых изменений был наконец принят, а его элементы - включены в Заключительный документ Конференции.
I presided over most of the meeting, which was attended by several senior officials of the Organization and heads of agencies, including the United Nations High Commissioner for Refugees, the High Commissioner for Human Rights, the Director-General of the United Nations Office at Geneva, the Associate Administrator of the United Nations Development Programme and the Under-Secretaries-General for Political Affairs, Peacekeeping Operations, Humanitarian Affairs and Disarmament Affairs.
Я председательствовал на большей части заседаний, в организации которых оказали помощь многие высокопоставленные сотрудники Организации и руководители учреждений, в том числе Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, помощник Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и заместители Генерального секретаря по вопросам политики, операциям по поддержанию мира, гуманитарным вопросам и вопросам разоружения.
Uh, no, but I presided over a food court or two in my day.
Нет, но пару раз я председательствовала в фуд-корте*. *игра слов court - суд
I presided over margaret's cases in 2009, But we didn't start dating until 2010.
Я председательствовал на делах Маргарет в 2009 году, но мы стали встречаться только в 2010-ом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test