Перевод для "i come back to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Actually, I probably cannot convince members politically and I come back to the problems of scheduling meetings and resourcing.
Что же, мне, вероятно, не по силам убедить членов Комитета в обоснованности приведенных мною политических аргументов, и я возвращаюсь к теме составления расписания заседаний и наличия ресурсов.
Consequently — and I come back to your introductory statement, Mr. President — we believe that today the Conference needs to consider first and foremost the ways and means of approaching next year in a serious and specific way.
Поэтому - и я возвращаюсь к Вашему вводному выступлению, г-н Председатель, - мы считаем, что сегодня Конференции необходимо прежде всего рассмотреть пути и средства обеспечения серьезной и конкретной работы в следующем году.
I certainly welcome the indications by our distinguished colleague from Pakistan of a willingness to engage further in informal consultations with regard to the draft mandate in CD/1840, but again I come back to the point that we should not be seeking to stipulate in advance what the particular outcome of an FMCT negotiation will be.
Я, конечно, приветствую указания нашего уважаемого коллеги из Пакистана на готовность еще больше вовлечься в неофициальные консультации в отношении проекта мандата в CD/1840, но опять же я возвращаюсь к тезису о том, что нам не следует пытаться заранее установить, каким будет конкретный исход переговоров по ДЗПРМ.
either I come back to you and land in the reformatory or I stay in Germany with Krauthagen.
или я возвращаюсь к тебе и попадаю в исправительную школу, или остаюсь в Германии с ним.
"But slowly I come back to the conversation, they ask me a question..." and I don't know what in the world they've been talking about.
Но потом медленно я возвращаюсь к разговору, они задают вопрос... и я не знаю, о чем они говорят.
Be quiet my child... I come back to you.
спокойно,моя дорогая. я вернусь к тебе.
Mm, because, Henry, if I come back to life, guess what happens?
Потому что, Генри, если я вернусь к жизни, угадай, что произойдет?
My technical skill could come in very handy when I come back to work.
Мой технический навык мог бы пригодиться, если я вернусь к работе.
Love, you have to be a bit patient, I come back to you in a year.
" Дорогая, подожди чуть-чуть, через год я вернусь к тебе" .
So when I come back to check on you after the surgery, you better still be alive.
И когда я вернсь к тебе после операции твое сотояние станет ещё лучше
This is what I have to look forward to when I come back to life, all-you-can-eat potato skins?
Это то, что я должен с нетерпением ждать, когда я вернусь к жизни, все, что ты можешь съесть - картофельные чипсы?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test