Перевод для "highly radioactive" на русский
Примеры перевода
- Strengthening of the shared resources made available by EDF, AREVA and the Atomic Energy Commission (Commissariat à l'Energie Atomique -- CEA) and currently restricted to automated robotic equipment for operation in highly radioactive conditions.
- Совершенствование набора средств общего пользования, который имеется в распоряжении ЭДФ, <<Аревы>> и Комиссариата атомной энергетики (СЕА) и который в настоящее время ограничивается роботокомплексами, приспособленными для работы в условиях высокой радиоактивности.
Strengthening of the shared resources made available by EDF, AREVA and the Commissariat à l'Energie Atomique (CEA) (Atomic Energy Commission), which are currently limited to automated robotic equipment for operation in highly radioactive conditions.
Совершенствование набора средств общего пользования, который имеется в распоряжении ЭДФ, <<Аревы>> и Комиссариата атомной энергетики (СЕА) и который в настоящее время ограничивается робототехникой для работы в условиях высокой радиоактивности.
Increasingly, however, we are becoming concerned with the real threats of illegal, unreported and unregulated fishing and of pollution to the oceans from waste, particularly from the trans-shipment of highly radioactive and toxic materials in our region.
Однако нас все больше и больше беспокоит реальная угроза незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и загрязнения океанов отходами, сбрасываемыми с судов, в частности судов, осуществляющих транзитных перевозок высоко радиоактивных и токсичных материалов в нашем регионе.
Preventing the risk of nuclear terrorism, the need for compliance with obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009), and improving security for highly radioactive sources is one of the main priorities of my country.
Одним из главных приоритетов нашей страны являются предупреждение опасности ядерного терроризма, необходимость выполнения обязанностей по резолюциям 1540 (2004) и 1887 (2009) Совета Безопасности и укрепление безопасности источников высокой радиоактивности.
Capacity-building activities in the past year have included nuclear security training courses, with participation by 88 States; the supply of detection and monitoring equipment; the procurement of physical protection equipment to improve the security of nuclear power plants and other installations; and assistance in protecting locations containing highly radioactive sources.
В последний год деятельность по наращиванию потенциала включает в себя подготовительные курсы в области ядерной безопасности при участии представителей 88 государств; поставки аппаратуры обнаружения и контроля; закупку оборудования физической защиты для повышения уровня безопасности ядерных электростанций и других установок; и помощь в защите участков, содержащих высоко радиоактивные источники.
It's leadlined, used for safely holding highly radioactive compounds.
Емкость для безопасного хранения высоко радиоактивных соединений.
They call on the other producers or exporters of highly radioactive sources to do likewise.
Они призывают других производителей и экспортеров высокорадиоактивных источников поступать аналогичным образом.
It has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources.
Она выделила также средства на финансирование целого ряда проектов, касающихся обеспечения безопасности высокорадиоактивных источников.
Certain sources, on the other hand, call for strict safety and security measures owing to their highly radioactive nature.
Другие же источники, наоборот, требуют жестких мер по обеспечению их безопасности и сохранности по причине их высокорадиоактивного свойства.
(b) Matching highly radioactive materials with conventional explosives to create radiological dispersal devices ("dirty bombs");
b) соединение высокорадиоактивных материалов и обычных взрывчатых веществ для создания радиологических диспергирующих устройств (<<грязные бомбы>>);
The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources in the Russian Federation.
Программа Глобального партнерства профинансировала также несколько проектов по обеспечению сохранности высокорадиоактивных источников в Российской Федерации.
At the moment, all countries are studying their options for long-term radioactive waste storage, especially for the highly radioactive spent fuel.
В настоящее время все страны изучают варианты долгосрочного хранения радиоактивных отходов, особенно высокорадиоактивного отработавшего топлива.
72. At the moment, all countries are studying their options for long-term radioactive waste storage, especially for the highly radioactive spent fuel.
72. В настоящее время все страны изучают варианты долгосрочного хранения радиоактивных отходов, особенно высокорадиоактивного отработавшего топлива.
(a) Effects on non-human biota in the marine environment would be confined to areas close to where highly radioactive water was released into the ocean;
a) воздействие радиации на флору и фауну в морской среде ограничивается районами, находящимися недалеко от мест сброса высокорадиоактивной воды в океан;
The European Union is therefore committed to following the Code, in accordance with the European Directive on the control of highly radioactive sealed sources and orphan sources.
Поэтому Европейский союз преисполнен решимости следовать этому Кодексу в соответствии с Директивой Союза о контроле за высокорадиоактивными герметизированными и бесхозными источниками.
Pregnant wives of G.I.s were given vitamins by armybase doctors that - actually consisted of highly radioactive uranium 239 and plutonium 241 - resulting in violent miscarriages and the death of the mothers.
Беременным жёнам военных врачи военных баз давали витамины, фактически состоявшие из высокорадиоактивного урана 239 и плутония 241 вызывавший произвольные выкидыши и смерть матерей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test