Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
With the passage of time, the hibernation in the CD has seen its pool of expertise depleted, and suspicion and cynicism set in.
С течением времени зимняя спячка на КР привела к тому, что на ней истощился ее экспертный капитал и воцарились подозрительность и цинизм.
Yet, questions are raised - for example, is the Conference on Disarmament a creature of the international security environment that awakes from its enforced hibernation only when there is adequate change in that environment?
Вместе с тем задаются такие вот, например, вопросы: не является ли Конференция такого рода креатурой международной обстановки в сфере безопасности, которая пробуждается от вынужденной зимней спячки только тогда, когда происходят адекватные перемены в такой обстановке?
We believe that despite more than 10 years of what was once called "hibernation", the Conference is the unique negotiating forum in the field of disarmament and thus still has its role to play.
Мы считаем, что, несмотря на более чем 10 лет того, что както называли "зимней спячкой", Конференция является уникальным переговорным форумом в сфере разоружения и те самым ей все еще надлежит играть свою роль.
Animals waking from hibernation will have nothing to eat!
Животным, проснувшимся от зимней спячки, будет нечего есть!
In hibernation, a bear's heartbeat is just very slow.
Во время зимней спячки, сердце медведей бьётся очень медленно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test