Перевод для "hesitated was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is then that you must not hesitate".
Именно в этот момент колебаться нельзя>>.
We must not hesitate when faced with risks.
Мы не должны колебаться перед лицом опасности.
The more brutal an attack, the more hesitant the world became.
Чем ожесточеннее становились нападения, тем больше колебался мир.
We cannot make mistakes and we cannot hesitate.
Мы не можем себе позволить ни делать ошибок, ни колебаться.
Frankly, we hesitated to inscribe ourselves on the speakers’ list.
Откровенно говоря, мы колебались, записываться ли в список для выступлений.
We must not hesitate to reduce expenditures for obsolete activities.
Мы не должны колебаться в деле сокращения ненужных расходов.
In the view of the Government of Japan, there is no reason whatsoever to hesitate in approving such a study.
По мнению правительства Японии, нет никаких причин колебаться с утверждением такого исследования.
These deficiencies have caused countries to hesitate with the submission of names for listing.
Имеющиеся недостатки заставляли страны колебаться с представлением кандидатов на занесение в перечни.
It found his oral evidence to the RRT to be often hesitant or evasive.
По мнению ТПДБ, при даче устных показаний в трибунале автор часто колебался или уклонялся от ответов.
Aragorn stood a while hesitating.
Арагорн медлил и колебался.
You hesitated too long.
Ты слишком долго колебался.
For a second he hesitated, and no one breathed.
Он явственно колебался, и все затаили дыхание.
Sonya still hesitated. Her heart was pounding.
Соня всё колебалась. Сердце ее стучало.
For one trembling second he hesitated.
Ровно одну секунду Гарри колебался, весь дрожа.
Neville hesitated, then clambered over the back of his seat to help.
Невилл колебался лишь несколько мгновений, а потом кинулся ему на помощь.
He hesitated for a moment, then moved swiftly and silently out of his room to the head of the stairs.
Секунду он колебался, затем стремительно и бесшумно вышел из комнаты на лестницу.
Should the scheme he had now sketched prove feasible, Silver, already doubly a traitor, would not hesitate to adopt it.
Если план Сильвера, только что изложенный им, будет приведен в исполнение, этот двойной предатель не станет колебаться ни минуты.
“How can you talk so?” said Jane, faintly smiling. “You must know that though I should be exceedingly grieved at their disapprobation, I could not hesitate.” “I did not think you would;
— Как можешь ты так говорить? — сказала Джейн со слабой улыбкой. — Ты же знаешь, сколько бы ни огорчало меня их неодобрение, я бы не колебалась в своем ответе. — Я в этом уверена.
Jessica hesitated. "The thing must take its course ." That was a specific catchphrase from the Missionaria Protectiva's stock of incantations—The coming of the Reverend Mother to free you .
Джессика колебалась. Дело должно идти своим путем? Но это же специфическое выражение из ритуальных формул Миссионарии Протектива, и означает оно «Приход Преподобной Матери, которая освободит вас».
I have hesitated somewhat to make a final statement on this occasion.
И тут я было заколебался, делать ли в связи с этим заключительное заявление.
Last year, we suggested a short break, to think things over, to reflect on the meaning of this agenda, and some hesitated, believing that this might delay the adoption of our programme of work.
В прошлом году мы предложили сделать небольшую паузу, чтобы дать себе время для размышлений, чтобы поразмыслить нам смыслом этой повестки дня, и коекто тогда заколебался, полагая, что это могло бы задержать принятие нашей программы работы.
The man with the lasgun hesitated.
Человек с лучеметом заколебался.
Harry hesitated for a moment.
На мгновение Гарри заколебался.
Mrs. Weasley hesitated, then smiled.
Миссис Уизли заколебалась, потом улыбнулась.
Harry hesitated to take one. “Go on, Harry, take it!
Гарри заколебался: брать ли? — Бери, Гарри!
Who do you want to talk to first?” Harry hesitated.
С кем ты хочешь говорить первым? Гарри заколебался.
There would be no need to tell me exactly what you were up to.” Harry hesitated.
А говорить мне, что вы собираетесь сделать, не обязательно. Гарри заколебался.
The prince hesitated. He perceived that he had said too much now.
Князь заколебался было ответить; он почувствовал, что нечаянно, но сильно проговорился.
For one teetering second, while the crashes and booms of the battle filled the air, Harry hesitated.
На какое-то мгновение, прислушиваясь к треску и грохоту битвы, Гарри заколебался.
Harry hesitated, but after all, Ron had been honest with him, so he told Ron the truth about the hours he had been spending in Umbridge’s office.
Гарри заколебался было — но Рон-то ведь был с ним откровенен, и он рассказал Рону всю правду о часах, которые провел в кабинете Амбридж.
He pushed himself back from the table, stood up lightly in his suspensors and hesitated, seeing a change come over the Duke.
Он оттолкнулся от стола, легко поднялся – помогали поддерживавшие его тушу силовые генераторы – и заколебался на миг, заметив странную перемену в герцоге.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test