Примеры перевода
Given the nearness of populations to the minefields in the valley the REC took extra precautions - sometimes excavating up to 3 meters of shifted soil - to ensure all mines were located along the river bank and in the fertile floodplains which are heavily used for agriculture by small landholders and pastoralists.
С учетом близости населения к минным полям в долине КИК принимал дополнительные меры предосторожности, - вынимая иногда до 3 метров смещенного грунта, - с целью обеспечить местоопределение всех мин на речных откосах и в плодородных поймах, которые интенсивно используется в сельскохозяйственных целях мелкими землевладельцами и животноводами;
On the other, cruise missiles seem exempt from any such norm and, in fact, have been heavily used in conflict.
С другой стороны, крылатые ракеты, по всей вероятности, не входят в сферу действия любой такой нормы и фактически широко используются в ходе конфликтов.
Additional sources of funding should be sought to help support the NewsEdge service, which is heavily used in the Dag Hammarskjöld Library, especially by patrons from developing countries.
Следует изыскивать дополнительные средства для финансирования службы "NewsEdge", которая широко используется в Библиотеке им. Дага Хаммаршельда, особенно читателями из развивающихся стран.
Africa continues to be heavily used as a transit region, primarily for heroin manufactured in Afghanistan and mainly destined for Western Europe which is often trafficked via Pakistan.
Африка по-прежнему широко используется в качестве транзитного региона, в основном для героина, изготавливаемого в Афганистане, который предназначен главным образом для стран Западной Европы и нередко переправляется через Пакистан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test