Перевод для "having passed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Having passed through destructive wars, mankind has come to the need for mutual understanding and compromise.
Человечество, пройдя через разрушительные войны, пришло к необходимости взаимопонимания и компромисса.
He entered the NPA on 20 August 1991, having passed through a selection procedure that deviated only in a few minor details from the regular entry process for students of Dutch origin.
В ШПН он был зачислен 20 августа 1991 года, пройдя процедуру отбора, которая лишь незначительно отличалась от обычной процедуры зачисления учащихся голландского происхождения.
With regard to the Millennium Development Goals, we recognize that having passed the halfway point to 2015, the international community needs to step up its efforts to achieve them.
Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы признали, что пройдена половина пути до намеченного срока 2015 года, и международному сообществу необходимо активизировать свои усилия, направленные на их достижение.
1. Having passed the test of time, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has confirmed its role as the most important international deterrence instrument against the threat of nuclear arms proliferation, at the same time promoting the peaceful uses of nuclear energy.
1. Пройдя испытание временем, Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) подтвердил свою роль в качестве важнейшего международного инструмента по сдерживанию угрозы распространения ядерного оружия, содействуя вместе с тем использованию ядерной энергии в мирных целях.
267. This historical process (which laid the ultimate foundations on which France now exercises its authority over these territories) drew to a close in 1901, having passed through a period of simple demonstration of armed force and continued with ultimatums and the proclamation of the protectorate before annexation was finally achieved.
267. Этот исторический процесс (заложивший определенные основы, на базе которых Франция в настоящее время контролирует эти территории) завершился в 1901 году, пройдя такие стадии, как неприкрытая демонстрация вооруженной силы, предъявление ультиматумов, объявление протектората и, наконец, полная аннексия.
Indeed, having passed under the gateway and on into the courtyard, he suddenly turned around and again seemed to wave to him.
В самом деле, пройдя всю подворотню и уже выходя во двор, тот вдруг обернулся и опять точно как будто махнул ему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test