Перевод для "have struck" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The enemies of peace have struck, and they have struck with great force.
Враги мира нанесли удар, и этот удар был очень силен.
Turkey has thus become a vital base for the terrorists who have struck the country.
Турция превратилась в важнейшую базу для террористов, которые наносят удары по нашей стране.
They have struck at hydroelectric plants and media outlets, and have destroyed large numbers of homes and shelters.
Они нанесли удары по гидроэлектростанциям и средствам массовой информации, разрушили значительное количество домов и убежищ.
Funded, armed, trained and harboured by certain States in the region and beyond, the groups have struck repeatedly.
Эти группы, финансируемые, вооружаемые, обучаемые и укрываемые определенными государствами в регионе и за его пределами, наносят удары вновь и вновь.
Israeli warplanes have struck the Rafiq Al-Hariri International Airport in Beirut and damaged the three main runways.
Самолеты военно-воздушных сил Израиля нанесли удары по Бейрутскому международному аэропорту им. Рафика Харири, повредив три основные взлетно-посадочные полосы.
Terrorists have struck repeatedly around the world -- in Indonesia, Tunisia, Morocco, Saudi Arabia, Russia, Kenya and my country, Pakistan.
Террористы неоднократно наносили удары в самых разных частях мира -- в Индонезии, Тунисе, Марокко, Саудовской Аравии, России, Кении и в моей стране -- Пакистане.
Since that day, terrorists have struck in Bali, in Mombassa, in Casablanca, in Riyadh, in Jakarta, in Jerusalem, measuring the advance of their cause in the chaos and innocent suffering they leave behind.
С тех пор террористы нанесли удары в Бали, Момбасе, Касабланке, Рияде, Джакарте и Иерусалиме, и мерилом их успеха являются хаос и страдания безвинных жертв, которые они оставляют после себя.
Allow me also to express to the people of Iraq our condolences for the many victims of the acts of terrorism that have struck at security and stability and which are impeding the work to reconstruct and rehabilitate brotherly Iraq.
Позвольте мне также выразить народу Ирака соболезнования в связи с многочисленными жертвами в результате террористических актов, наносящих удар по безопасности и стабильности страны и подрывающих усилия по восстановлению и реабилитации братского Ирака.
They have struck us from within.
Они проникли к нам и нанесли удар.
Villanova must have struck a Caldera.
Наверное Вилланова нанёс удар по кратеру в Чили.
That is the second time you have struck me.
Вы ударили меня уже дважды.
He may have struck one in the fall.
Он мог удариться о них в момент падения.
You should have struck for my heart, Ronan.
Вы должны были ударить мне в сердце, Ронан.
We have struck you where you least expected it.
Мы нанеслb удар когда вы меньше всего ожидали.
You have struck an unarmed guest and have shamed your home.
Вы ударили безоружного гостя и опозорила свой дом.
But if it succeeds, we will have struck a decisive blow.
Но если она добьется успеха, мы нанесем решающий удар.
I have struck a blow at the very heart of Old Camelot.
Я нанёс удар в самое сердце старого Камелота.
I think he may have struck at least once before.
Я думаю, он мог и раньше наносить удар, по крайней мере, раз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test