Перевод для "have returned" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
An estimated 100,000 refugees have returned spontaneously, while 8,113 have returned with assistance from UNHCR.
Согласно оценкам, 100 000 беженцев вернулись сами, а 8113 беженцев вернулись с помощью УВКБ.
Few have returned to those areas.
Немногие вернулись в эти места.
In total, over 129,000 persons have returned.
В целом вернулось более 129 000 человек.
Millions of refugees have returned to their home country.
Миллионы беженцев вернулись на родину.
Some of them have returned to their countries of origin.
Некоторые их них вернулись в страны своего происхождения.
The Governor and prefects have returned to the Gao region.
В область Гао вернулись губернатор и префекты.
Of the 17, only 5 have returned to Japan.
Из 17 лишь пятеро вернулись в Японию.
Over the past three years 966 persons have returned to Kosovo, while 5 families with 15 members have returned to Croatia and Bosnia and Herzegovina.
За последние три года 966 человек вернулись в Косово, в то время как пять семей, насчитывающих 15 человек, вернулись в Хорватию и Боснию и Герцеговину.
To date, less than 300 persons have returned.
К настоящему времени вернулось менее 300 человек.
All the Paramount Chiefs have returned to Kambia District.
В округ Камбиа вернулись все верховные вожди.
Your friends have returned.
Твои друзья вернулись.
Your children have returned.
Твои дети вернулись.
Is this all that you have returned to say?
Ты затем и вернулся, чтоб мне об этом сказать?
He would have returned to power three years sooner.
В этом случае он вернулся бы к власти тремя годами раньше.
The Harkonnens have returned to Dune in force and your Duke is dead.
Харконнены вернулись на Дюну во всеоружии, а герцог ваш мертв.
It was quite full and smelled of damp clothing; many people seemed to have returned from Hogsmeade early because of the bad weather.
Там было полно народу и пахло отсыревшей одеждой, как видно, многие вернулись из Хогсмида пораньше из-за мерзкой погоды.
‘In happy hour you have returned to us, Gandalf,’ cried the Dwarf, capering as he sang loudly in the strange dwarf-tongue. ‘Come, come!’ he shouted, swinging his axe.
– В добрый час ты вернулся к нам, Гэндальф! – возгласил Гимли и пустился в пляс под диковатый напев на гномьем языке. – Ну, теперь держитесь! – кричал он, вертя топором над головой. – С Гэндальфом я, конечно, дал маху, но уж в следующий раз рубанем кого надо на славу!
‘I have returned from the Northern Fences,’ said the Elf, ‘and I am sent now to be your guide again. The Dimrill Dale is full of vapour and clouds of smoke, and the mountains are troubled. There are noises in the deeps of the earth. If any of you had thought of returning northwards to your homes, you would not have been able to pass that way.
– Я охраняю северную границу, – поднявшись по склону, сказал им эльф, – но меня назначили вашим проводником, и я ненадолго вернулся в Галадхэн. Долина Черноречья застлана дымом, а земные недра тяжело содрогаются – в горах происходит что-то неладное, и вы не смогли бы уйти на север, домой. Но путь по Андуину пока свободен. Идемте, времени терять нельзя. Мэллорны звенели голосами эльфов, но на тропках путникам никто не встретился;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test