Перевод для "have recommend" на русский
Примеры перевода
Humanitarian agencies have recommended the continuation of emergency food distribution in the affected areas.
Предоставляющие гуманитарную помощь учреждения рекомендуют продолжать распределение чрезвычайной продовольственной помощи в пострадавших районах.
As a general rule, codes have recommended that such committees be staffed by non-executive or outside directors, particularly independent directors.
Как правило, в кодексах рекомендуется укомплектовывать подобные комитеты "неисполнительными" или внешними директорами, в особенности независимыми директорами.
These bodies have recommended that, for the time being, the United Nations International Computing Centre be used as the common data centre.
Эти органы рекомендуют на данном этапе использовать в качестве центра данных коллективного пользования Международный вычислительный центр Организации Объединенных Наций.
The Monterrey Consensus and the World Summit Outcome have recommended that the transparency of sovereign risk assessments made by the private sector be enhanced.
50. В Монтеррейском консенсусе и Итоговом документе Всемирного саммита рекомендуется повысить транспарентность оценок суверенного риска, проводимых частным сектором.
In a number of cases, they have recommended that Governments remove punitive measures against women who terminate pregnancies and increase indications for legal abortion.
В ряде случаев они рекомендуют государствам отменить карательные меры в отношении женщин, прерывающих беременность, и расширить показания для легальных абортов.
48. Several of the submissions have recommended that concrete linkages between the CST and the scientific and technical subsidiary bodies of other MEAs should be established.
48. В ряде представленных материалов рекомендуется установить конкретную связь между КНТ и научно-техническими вспомогательными органами других многосторонних природоохранных соглашений.
5. The international space communities have recommended placing aged geosynchronous spacecraft in drift orbits at higher altitudes so that they do not interfere with operational spacecraft.
5. Международное космическое сообщество рекомендует уводить с геосинхронной орбиты старые космические аппараты на более высокие орбиты дрейфа, с тем чтобы они не мешали действующим спутникам.
In this regard, they have recommended that strong emphasis be put on the implementation of the core obligations of States relating to the protection of individuals and groups of individuals against violations of their rights incurred by hate speech.
В этой связи они рекомендуют уделять особое внимание выполнению государствами своих основных обязательств, связанных с защитой частных лиц и групп лиц от нарушений их прав, вызванных разжиганием ненависти.
Resolutions adopted by various European bodies and the Organization of American States have recommended that the Principles and Guidelines be used in integrating human rights as a normative framework for countertrafficking work.
Резолюции, принятые различными европейскими органами и Организацией американских государств, рекомендуют использовать Принципы и руководящие положения с целью интеграции прав человека в качестве нормативных рамок для противодействия торговле людьми.
The best sources we have recommend using only bottled water and eating canned food.
Источники информации рекомендуют использовать только воду в бутылках и питаться консервами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test