Перевод для "have pursued" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
10. In Northern and Southern Darfur, all of the parties to the conflict have pursued a deliberate strategy of targeting civilians in an effort to stem alleged support for enemy groups.
10. Как в Северном, так и в Южном Дарфуре все стороны в конфликте продолжали целенаправленно преследовать мирных жителей якобы для того, чтобы заставить их отказаться от поддержки противника.
Persons who are pursuing or have pursued goals in the past five years, as individuals or as members of an association, that are directed against the constitutional order or the concept of international understanding, in particular against the peaceful coexistence of peoples;
:: лица, которые преследуют или преследовали в течение последних пяти лет, как частные лица или как члены ассоциации, цели, подрывающие конституционный строй или принципы международного взаимопонимания, в частности принцип мирного сосуществования государств;
2.2 In October 1982, the author was accused of being an accomplice to illegal financial transactions concerning the Compania Fiduciaria and to have pursued personal interests in connection with the administration of a large public housing project (Programa colectivo de viviendas de la Caja de Seguro Social) run by the Caja de Seguro.
2.2 В октябре 1982 года автор сообщения был обвинен в том, что он участвовал в незаконных финансовых операциях, связанных с Compania Fiduciaria, а также преследовал личную выгоду, руководя осуществлением проекта жилищного строительства (Programa colectivo de viviendas de la Caja de Seguro Social), который находился в ведении Caja de Seguro.
- You would have pursued it.
Вы бы стали ее преследовать.
He must have pursued Baek San.
он преследовал Пэк Сана.
The foe I have pursued all my life!
Враг, которого я преследовал всю свою жизнь.
All the aims I have pursued will soon be realized.
Все цели, что я преследовал... скоро будут воплощены.
You know why we have pursued you through time and space.
Ты знаешь, почему мы преследовали тебя сквозь время и пространство.
I wouldn't have pursued you in any way if it weren't or if I'd known who you are.
Я бы вас никогда не преследовал если бы это было бы не так или я бы знал кто вы .
Though my methods may have differed during my time in office, I would have pursued the same objective.
Хотя мои методы, быть может, были иными, в то время как я был у власти, я бы преследовал те же цели.
He was loth to speak and his tale was unclear, but it is beyond all doubt that he went to Mordor, and there all that he knew was forced from him. Thus the Enemy knows now that the One is found, that it was long in the Shire; and since his servants have pursued it almost to our door, he soon will know, already he may know, even as I speak, that we have it here.’ All sat silent for a while, until at length Boromir spoke. ‘He is a small thing, you say, this Gollum? Small, but great in mischief. What became of him? To what doom did you put him?’ ‘He is in prison, but no worse,’ said Aragorn.
Да, многое рассказал мне Горлум, хотя говорил он невнятно и неохотно. Ему удалось пробраться в Мордор, где он был пойман прислужниками Врага, и у него выпытали решительно все, и Враг знает, что Кольцо нашлось, долгое время хранилось в Хоббитании, а потом опять куда-то исчезло. Однако скоро ему станет известно – а быть может, известно уже и сейчас, – что хоббиты переправили Кольцо к эльфам, ибо девять Призрачных прислужников преследовали Фродо до самого Раздола… – Так он, этот Горлум, маленькая тварь? – прервал затянувшееся молчание Боромир. – Маленькая тварь, но большой лиходей? И к какой участи его приговорили? – Он заключен под стражу в Северном Лихолесье, только и всего, – ответил Арагорн. – Ему пришлось немало претерпеть. У Врага его, по-видимому, страшно пытали, и он до сих пор не избавился от ужаса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test