Перевод для "have proclaimed" на русский
Примеры перевода
19. Indigenous peoples have proclaimed several declarations that are relevant to development.
19. Коренные народы провозгласили несколько деклараций, имеющих отношение к развитию.
On the other hand, 111 coastal States have proclaimed exclusive economic zones.
С другой стороны, 111 прибрежных государств провозгласило исключительную экономическую зону.
They are asking the important question, namely, where are those who have proclaimed themselves human rights champions?
Они задают важный вопрос, а именно -- где же те, кто провозгласили себя борцами за права человека?
First, we have proclaimed the priority of the economy over politics and the de-ideologization of both domestic and external economic relations.
Во-первых, мы провозгласили приоритет экономики над политикой, деидеологизацию как внутренних, так и внешних экономических отношений.
From the day of our founding, we have proclaimed that every man and woman on this earth has rights and dignity and matchless value ...
С первого дня основания нашего государства мы провозгласили о том, что каждый человек на земле обладает правами и достоинством и ни с чем не сопоставимой ценностью...
We have opted for refraining from the use of force to violate existing borders and have proclaimed independence within the constitutional and internationally recognized borders.
Мы предпочли не использовать силу и не нарушать существующих границ и провозгласили независимость в рамках конституциональных и международно признанных границ.
Estonians have proclaimed a republic!
Наши провозгласили республику! Эстонцы сами!
Togo's successive Constitutions have proclaimed the sexes to be equal at law and in dignity.
В различных конституциях Того провозглашалось равенство мужчин и женщин в своих правах и достоинстве.
Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government because no one is fit to be a master and no one deserves to be a slave.
Из поколения в поколение мы провозглашали императив самоуправления, ибо никто не годится для того, чтобы быть хозяином, и никто не заслуживает того, чтобы быть рабом.
The preambles of successive Constitutions have proclaimed equality before the law in the following terms: "The [...] people of Senegal proclaim the observance and consolidation of the rule of law in which the State and the citizens are subjected to the same legal norms under the control of an independent and impartial judiciary".
Во всех редакциях Конституции в преамбуле равенство в данной области провозглашалось следующим образом: <<Народ Сенегала провозглашает уважение и консолидацию правового государства, в котором государство и граждане подчиняются единым правовым нормам под контролем независимого и беспристрастного правосудия>>.
11. All of the constitutions and constitutional texts promulgated in Mali since its accession to independence in 1960 have proclaimed fundamental rights and freedoms of the human person.
11. Во всех конституционных и других имеющих конституционный вес нормативных актах, действовавших в Мали со времени обретения ею независимости в 1960 году, провозглашались основные права и свободы человеческой личности.
In major international instruments, the United Nations and the international community have proclaimed the inalienable and fundamental human rights of persons and have repeatedly declared that the family, as the basic unit of society, is entitled to protection by society and the State.
В основных международных документах Организация Объединенных Наций и международное сообщество провозглашают неотъемлемые основополагающие права человека и неоднократно заявляют о том, что семья в качестве исходной ячейки общества имеет право на защиту со стороны общества и государства.
1. Since Cameroon achieved independence and asserted its sovereignty at the international level, its successive constitutions have proclaimed its people's commitment to human rights as set out in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights.
1. С момента достижения своей независимости и признания его суверенитета на международном уровне Камерун в своих принимавшихся последовательно конституциях провозглашает приверженность своего народа правам человека, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека и Африканской хартии прав человека и народов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test