Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
would not have added anything to the final text.
, ничего не добавили бы к заключительному текстуСм.
In Palau we have added the soul to that characteristic of healthy islands.
На Палау мы добавили к этой характеристике здоровых островов еще и душу.
In particular, we have added a new organizational unit, the ARU.
В частности, мы добавили новую организационную единицу, т.е. ЕАО.
So we have added a recommendation, in line with the agenda, as agreed in the Commission.
Поэтому мы добавили рекомендацию согласно повестке дня, согласованной в Комиссии.
We have added one new preambular paragraph and one new paragraph.
Мы лишь добавили один новый пункт преамбулы и один новый пункт постановляющей части.
It should be noted at the outset that I could have added many more topics to this list.
С самого начала следует отметить, что к этому перечню можно добавить много других тем.
They have added to the annals of history the notion of independence through a negotiated and democratic referendum.
Он добавил к анналам своей истории достижение независимости посредством проведения переговоров и демократического референдума.
We believe that he should have added to that list the fight against transnational crime.
По нашему мнению, в этот перечень проблем ему следовало добавить также борьбу с транснациональной преступностью.
Moreover, I have added assessed contributions received in that biennium but pertaining to previous periods.
Кроме того, я добавила начисленные взносы, полученные в течение этого двухгодичного периода, но относящиеся к предыдущим периодам.
Elizabeth was again deep in thought, and after a time exclaimed, “To treat in such a manner the godson, the friend, the favourite of his father!” She could have added, “A young man, too, like you, whose very countenance may vouch for your being amiable”—but she contented herself with, “and one, too, who had probably been his companion from childhood, connected together, as I think you said, in the closest manner!”
Элизабет снова погрузилась в раздумье и после некоторой паузы воскликнула: — Так обойтись с крестником, другом, любимцем родного отца! — Она могла бы добавить: «С юношей, самая внешность которого располагает к нему людей с первого взгляда», — но ограничилась словами: — С человеком, который к тому же с самого детства был его ближайшим товарищем!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test