Перевод для "has responsibilities" на русский
Примеры перевода
Israel has always understood that every nation has rights and every nation has responsibilities.
Израиль всегда понимал, что каждая нация имеет права и что каждая нация имеет обязанности.
As is so common in General Assembly resolutions on Arab-Israeli issues, it pretends that Israel has responsibilities with no rights and that Palestinians have rights but no responsibilities.
Как столь часто бывает в резолюциях Генеральной Ассамблеи по арабо-израильским вопросам, авторы проекта исходят из того, что Израиль имеет обязанности и не имеет прав, а палестинцы имеют права, но не имеют обязанностей.
Current practice under the institutional budget, 2012-2013, calls for an assistant resident representative-programme (ARR-P) post to be fully core funded even if the ARR-P has responsibilities covering a portfolio of both core and non-core programmes.
a) действующая в рамках общеорганизационного бюджета на 2012 - 2013 годы практика предусматривает, что должность помощника представителя -- резидента программы (ППР-П) должна в полном объеме финансироваться из основного бюджета даже в том случае, если сотрудник на должности ППР-П имеет обязанности, охватывающие портфель как основных, так и неосновных программ.
No one any longer has responsibility only towards themselves.
Никто больше не несет ответственности исключительно только перед самим собой.
The Institute has responsibility for standard-setting and monitoring compliance with the standards.
Институт несет ответственность за установление стандартов и контроль за их соблюдением.
Every nation represented here has responsibilities to its own people.
Каждое из представленных здесь государств несет ответственность перед своим народом.
The boatmaster is a steersman who has responsibility for the navigation of the vessel.
Командир экипажа - это судоводитель, который несет ответственность за управление судном.
Every individual has responsibilities to the community that nurtures him, just as every nation has responsibilities to the community of humankind, including the responsibility to respect the views of all other members of that community.
Каждый индивидуум несет ответственность перед обществом, воспитавшим его, точно также как каждое государство несет ответственность перед сообществом всех людей, включая ответственность уважать точки зрения всех других членов этого сообщества.
Every one of us, as a citizen of the earth community, has responsibility for its welfare.
Будучи гражданином планетарной общины, каждый из нас несет ответственность за ее благосостояние.
According to the Code the Public Prosecutor has responsibility for all criminal investigation.
Согласно данному кодексу, прокурор несет ответственность за любое уголовное расследование.
The Department of the Environment has responsibility for the overall administration of the Single Regeneration Budget.
Министерство окружающей среды несет ответственность за общее руководство единым бюджетом финансирования.
It is generally accepted that the board has responsibility for reporting on the financial and operating results of the corporation.
Общепризнанно, что совет несет ответственность за отчетность о финансовых и оперативных результатах деятельности корпорации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test