Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The international community has additional reasons to object to this provision of the Helms/Burton bill.
Международное сообщество имеет дополнительные причины возражать против этого положения законопроекта Хелмса-Бёртона.
At the same time the Russian Federation has many reasons for concern related to EU enlargement, both of an economic and political nature.
Вместе с тем Российская Федерация имеет множество причин как экономического, так и политического характера для беспокойства в связи с расширением ЕС.
The court has to dismiss such an action whenever the employer has factual reasons to refuse his/her consent to the requested part-time work arrangement.
Суд может отклонить такое ходатайство в тех случаях, когда работодатель имеет веские причины в обоснование своего отказа удовлетворить просьбу о работе на неполную ставку.
Since the present situation, the lack of formal communication has its reasons and any artificial outside intervention by international organisations would be fruitless and waste of efforts.
13. В нынешней ситуации отсутствие формальных контактов имеет свои причины, и любые искусственные попытки вмешательства со стороны международных организаций окажутся напрасными и бесплодными.
As a longstanding friend and close neighbour of Libya, Malta has particular reasons to welcome this development and the increased opportunities it now creates for Libya to play a significant role in the process of Euro-Mediterranean security and cooperation.
Как давний друг и близкий сосед Ливии, Мальта имеет особые причины приветствовать это решение и новые открывающиеся теперь перед Ливией возможности сыграть значительную роль в евро-средиземноморском процессе обеспечения безопасности и налаживания сотрудничества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test