Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Samples shall be placed on a level hard surface.
(a) Образцы устанавливаются на горизонтальную твердую поверхность.
Victim sustained scratches and injuries as a result of collision with hard surface
Жертва получила царапины и травмы в результате удара о твердую поверхность
Fuel tanks were not installed on level ground or hard-surface platforms;
Топливные цистерны не были установлены на ровной земляной площадке или на платформах с твердой поверхностью;
Since most submunitions are designed to explode on impacting a hard surface, this leads to many UXO.
А поскольку большинство суббоеприпасов рассчитаны на взрыв от удара о твердую поверхность, это ведет к образованию множества НРБ.
The test site shall consist of a flat, smooth and hard surface with a slope not exceeding 1 percent.
Место проведения испытания должно представлять собой плоскую, гладкую и твердую поверхность с уклоном, не превышающим 1%.
A hard surface aligns the vertebrae.
Твердая поверхность выравнивает позвоночник.
She's been lying naked on a hard surface.
Она лежала нагишом на твердой поверхности.
He'd need a clean print, preferably off a hard surface.
Ему нужен был четкий отпечаток, желательно с твердой поверхности.
It appears the killer repeatedly smashed the victim's head into a hard surface.
Похоже, убийца неоднократно бил жертву головой о твердую поверхность.
Cold and flu germs can live up to 48 hours on hard surfaces.
На твердой поверхности вирусы простуды и гриппа сохраняются до 48 часов.
And he knew to put her on a hard surface, the floor.
И он знал, что нужно положить ее на твердую поверхность, на пол.
Well, that's more consistent with damage by a jump down onto a hard surface.
Ну, это больше похоже на ушиб при прыжке на твердую поверхность.
The bullet struck a hard surface upon exit, causing the particulates to... propel backward.
Пуля ударила в твердую поверхность за выходным отверстием, вследствие чего частицы полетели в обратном направлении.
Also, it grows very quickly over hard surfaces, leaving a thin layer of coral-like crust.
И растёт очень быстро на твердых поверхностях, Оставляя тонкий слой кораллового слоя, как будто кора.
There came the clink of a bottle being put down upon some hard surface, and then the dull scraping noise of a heavy chair being dragged across the floor.
Раздалось звяканье бутылки, поставленной на твердую поверхность, и затем глухой звук тяжелого кресла, которое волокут по полу.
Like rain on a cold window, these thoughts pattered against the hard surface of the incontrovertible truth, which was that he must die. I must die. It must end.
Все эти мысли ложились, как ледяные узоры на оконное стекло, на твердую поверхность неопровержимой истины: он должен умереть. Я должен умереть. Это должно прекратиться.
The Government provides the sites needed, including facilities (light and water, storage space, hard surfacing).
Правительство предоставляет необходимые места для стоянки, в том числе коммунальные объекты (свет и вода, места для хранения, твердое покрытие).
The Committee was further informed that the aircraft could be operated on hard-surface runways only, as they are not affected by rainy season.
Комитет был далее информирован о том, что самолету требуется взлетно-посадочная полоса с твердым покрытием, поэтому сезон дождей никак не скажется на его эксплуатации.
- Contractual maintenance of battalion accommodations and sewage systems in the area of operations including asphalting and hard-surfacing of camp roads.
- Эксплуатация по контрактам жилых помещений батальонов и систем канализации в районе проведения операций, включая асфальтирование дорог в лагерях или укладку на них твердого покрытия.
In Afghanistan, about 80% of the roads do not have a hard surface, and such `soft' surfaces cannot be trusted unless they have been previously surveyed, marked or cleared.
В Афганистане около 80 процентов дорог лишены твердого покрытия, а на такого рода "мягкие" поверхности нельзя положиться, если только они предварительно не обследованы, промаркированы или расчищены.
Provision is made for the cost of service for alteration, repairs, sewage system improvements and maintenance, hard surfacing and water supply system maintenance.
30. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на переоборудование помещений, ремонтные работы, модернизацию, ремонт и эксплуатацию канализационных систем, укладку твердого покрытия дорог и эксплуатацию систем водоснабжения.
Twelve were by Iraqi policemen and civilians using the only hard-surface road along the border, which meanders in and out of Kuwaiti and Iraqi territory.
Двенадцать из них совершили иракские полицейские и иракские гражданские лица, воспользовавшиеся единственной приграничной дорогой с твердым покрытием, которая, извиваясь, проходит по территории то Кувейта, то Ирака.
In transport, greater numbers of small vehicles, a larger proportion of diesel motors, the use of gas as a motor fuel, construction of hard surfaced roads, etc.
На транспорте - рост парка малотоннажных автомобилей, увеличении доли дизельных двигателей, использование газа в качестве моторного топлива, строительство дорог с твердым покрытием и др.
The estimate covers the cost of services for alterations, repairs, sewage system improvements and maintenance, hard surfacing and water supply system maintenance provided by private contractors.
В смете предусмотрено покрытие расходов на предоставляемые частными подрядчиками услуги по переоборудованию и ремонту помещений, ремонту и эксплуатации канализационной системы, устройству твердых покрытий и эксплуатации систем водоснабжения.
The proposed amount will meet the cost of services for alterations, repairs, electrical maintenance, sewerage system improvements and maintenance, hard surfacing and water supply system maintenance.
Предлагаемая сумма предусматривается для покрытия расходов за услуги по переоборудованию, ремонту, эксплуатации электротехнического оборудования, ремонту и эксплуатации канализационных систем, укладке твердого покрытия дорог и эксплуатации систем водоснабжения.
Provision is made for the cost of alterations, replacement, renewal of maintenance services, including electrical maintenance and upgrading projects, sewage system improvements and maintenance, hard surfacing and water supply system and services ($166,000).
29. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с переоборудованием помещений, заменой оборудования, продолжением оказания услуг по техническому обслуживанию, в том числе электротехнического оборудования, расходов на модернизацию, ремонт и эксплуатацию канализационных систем, укладку твердого покрытия дорог и эксплуатацию систем водоснабжения (166 000 долл. США).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test