Примеры перевода
There is a working arrangement between the World Food Programme and UNLB on handling cargo and on the provision of services with subsequent reimbursement of costs
Между Всемирной продовольственной программой и БСООН существует рабочая договоренность в отношении обработки грузов и оказания услуг с последующим возмещением расходов.
In some cases in liner trade it was important for the shipper, rather than the carrier, to be able to handle cargo, such as coffee, cranes and yachts, which required special care.
В некоторых случаях в линейных перевозках важно, чтобы грузоотправитель по договору, а не перевозчик мог производить обработку груза, требующего особой осторожности в обращении, такого как кофе, подъемные механизмы и яхты.
6. Personnel involved in cargo handling, cargo documentation or security should be made aware of signs which may indicate that other employees may be vulnerable to, or subject to, criminal coercion.
Персонал, занятый обработкой груза, грузовой документацией или обеспечением безопасности, должен быть осведомлен о признаках, указывающих на то, что другие сотрудники могут быть вовлечены в преступную деятельность или подвергаться принуждению со стороны преступников.
49. The additional provisions under this heading are attributable to the requirement for a training consultant to conduct dangerous goods certification for personnel working in shipping and freight forwarding, handling cargo and regulatory compliance.
49. Увеличение расходов по этому разделу обусловлено возникновением потребностей в консультанте по вопросам профессиональной подготовки для проведения сертификации опасных товаров для сотрудников, занимающихся перевозками, экспедированием, обработкой грузов и обеспечением соблюдения нормативных требований.
With respect to the claims by the Syrian Port Authorities at Tartous and Lattakia, the Tartous Port Authority has not submitted evidence that it regularly handled cargo that passed through its port en route to or from the compensable locations.
182. Что касается администраций сирийских портов Тартуса и Латакии, то администрация порта Тартус не представила доказательств того, что она регулярно занималась обработкой грузов, проходивших через ее порт по пути в подпадающие под компенсацию пункты назначения или обратно.
360. As noted in the final report of the previous Group of Experts, Abidjan airport’s cargo-handling agency, the Régie administrative d’assistance en escale, does not handle cargo offloaded from “special” (unscheduled) flights.
360. Как было отмечено в окончательном докладе предыдущей Группы экспертов, агентство по оформлению и обработке грузов Абиджанского аэропорта (Régie Administrative d’Assistance en Escale) не занимается грузами, разгружаемыми со «специальных» (незапланированных) рейсов.
46. The British Overseas Development Administration personnel interviewed by the Commission had spent considerable time at Goma airport, from the crisis period up to the present, and had been heavily involved in unloading and handling cargo.
46. Опрошенные Комиссией сотрудники Британского управления по развитию заморских территорий провели в аэропорту Гомы много времени с момента начала кризиса до настоящего времени и активно участвовали в разгрузке и обработке грузов.
The incumbent would be responsible for directing the planning and provision of aerospace ground support equipment requirements to support aircraft handling, refuelling, passenger handling, cargo handling, airfield and air terminal security standards and equipment, emergency crash rescue vehicles and equipment in missions.
Сотрудник на этой должности будет отвечать за организацию планирования и удовлетворение потребностей в навигационном наземном оборудовании в целях обеспечения управления воздушными судами, дозаправки, обслуживания пассажиров, обработки грузов, соблюдения мер безопасности и обеспечения функционирования аэродромного оборудования и оборудования воздушных терминалов, обслуживания автотранспортных средств и оборудования для аварийно-спасательных операций в миссиях.
22. Port facilities and services: For many LLDCs, delays in cargo clearance in maritime ports are often associated with problems such as late arrival of documents (notably bills of lading), poor coordination among the principal agents handling cargo at various stages (shipping agents, port authorities, custom forwarders), and inadequate off-take capacity.
22. Порты и их услуги: Для многих НВМРС задержки с прохождением грузов в морских портах часто связаны с такими проблемами, как несвоевременное прибытие документов (особенно коносаментов), недостаточная координация деятельности основных участников на различных этапах обработки грузов (судовые агенты, портовые власти, таможенные агенты) и низкая пропускная способность.
The incumbent would be responsible for directing the planning and provision of aerospace ground support equipment requirements to support aircraft handling, refuelling, passenger handling, cargo handling, airfield and air terminal security standards and equipment, emergency crash rescue vehicles and equipment in missions, including requirements for staff levels, qualifications and experience by providing guidance to missions, drafting statements of work, developing requests for proposals for contractors, preparing the statements of work for aircraft support units of troop-contributing countries, determining equipment specifications, liaising closely with other sections to establish budgets and systems contracts for equipment and vehicles, and providing guidance on training requirements.
Сотрудник на этой должности будет отвечать за организацию планирования и удовлетворение потребностей в навигационном наземном оборудовании в целях обеспечения управления воздушными судами, дозаправки, обслуживания пассажиров, обработки грузов, соблюдения мер безопасности и обеспечения функционирования аэродромного оборудования и оборудования воздушных терминалов, обслуживания автотранспортных средств и оборудования для аварийно-спасательных операций, включая требования в отношении кадрового уровня, квалификации и опыта на основе консультирования миссий, подготовки описания работ, подготовки запросов в отношении предложений для подрядчиков, описания работ для подразделений по обслуживанию воздушных судов стран, предоставляющих войска, определения спецификации оборудования, поддержания тесного взаимодействия с другими подразделениями для составления бюджетов и системных контрактов на оборудование и автотранспортные средства и вынесения рекомендаций в отношении потребностей в профессиональной подготовке.
The redeployment of the post would improve planning and provide aerospace ground support equipment that would result in a safer and cost-effective approach to handling aircraft on the ground, refuelling, handling passengers, handling cargo, adhering to airfield and air terminal security standards and using emergency crash rescue vehicles and equipment in field missions.
Перевод должности позволит улучшить планирование и обеспечение аэрокосмического оборудования для наземной поддержки, что приведет к внедрению более безопасного и экономически эффективного подхода к обслуживанию самолетов на местах, обеспечению заправки топливом, обслуживанию пассажиров, организации погрузочно-разгрузочных работ, соблюдению норм безопасности и оснащению средствами обеспечения безопасности аэродромов и аэропортов, а также эксплуатации транспорта и оборудования для проведения аварийно-спасательных операций в полевых миссиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test