Примеры перевода
The Act sets out programme guidelines in respect of:
Закон содержит методические рекомендации в отношении программ, касающиеся:
A number of corresponding instructions and guidelines have been sent out to the regions;
в регионы направлен ряд соответствующих указаний и методических рекомендаций;
The guidelines were sent to the constituent entities for use by the authorities in their work.
Методические рекомендации были направлены в субъекты Российской Федерации для использования в работе органами власти.
These reference documents are further complemented by a series of practical guidelines intended to support staff in implementing the policy principles.
Эти документы дополняются рядом методических рекомендаций, призванных облегчить соблюдение сотрудниками нормативных требований.
A national action plan developed by ECE provided guidelines for improved energy-efficient housing in Montenegro.
В национальном плане действий, разработанном ЕЭК, были представлены методические рекомендации по строительству более энергоэффективного жилья в Черногории.
Guidelines for teachers on these issues are to be found in the teachers' handbook entitled One Hundred Lessons on the Rights of the Child.
Методические рекомендации педагогам по освещению этой проблемы даны в учебно-методическом пособии "100 уроков по правам ребенка".
In 2012, the guidelines for organizing and carrying out the work in the field of nuclear security culture were developed.
В 2012 году разработаны методические рекомендации по организации и проведению работ в области культуры физической ядерной безопасности.
1) Encouraging the adoption of the simplified, standardised treatment guidelines published by WHO on 1st December 2003;
1) содействия принятию упрощенных стандартных методических рекомендаций в отношении лечения, опубликованных ВОЗ 1 декабря 2003 года;
(iv) Drafting of guidelines for the treatment of victims of trafficking for purposes of sexual exploitation (due in 2011);
iv) разработка методических рекомендаций по оказанию помощи жертвам торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации (предполагается завершить в 2011 году);
There is a general need for models of good practice, improved standards of treatment and training and updated clinical guidelines.
Повсеместно ощущается потребность в обеспечении моделей эффективной практики, повышении норм лечения и учебной подготовки и обновлении врачебных методических рекомендаций.
Policies are guidelines, cynthia. They're not rules. They're not laws.
Это только методические рекомендации, Синтия не правила, и не законы
I'm just following the guidelines given by the government.
Я лишь выполняю руководящие указания, данные правительством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test