Перевод для "grown" на русский
Grown
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Now we are grown people.
Теперь мы стали взрослыми.
(a) Abandonment of grown children;
a) лишение взрослых детей заботы;
Four grown-up children
Имеет четверых взрослых детей.
Family status Married, has a grown-up daughter
Семейное положение: женат, имеет взрослую дочь.
After 40 years of independence we have grown to adulthood.
После 40 лет независимости мы стали взрослыми.
Are we grown-ups responsible in our behaviour towards children?
Ведем ли мы себя, взрослые, ответственно по отношению к детям?
Care for children, grown children or adults (illness or incapacity)
Уход за детьми или за взрослыми (больными, инвалидами или лицами преклонного возраста)
They were grown-ups or young, but inside that world there were no children and there were no grandparents.
Они были взрослыми или молодыми, но в том мире уже не было ни детей, ни стариков.
Grown men and women have the same entitlement under the same conditions.
Взрослые мужчины и женщины также обладают этим правом.
Yet we, the grown-ups, have failed you deplorably in upholding many of them.
И все же мы, взрослые, к огромному сожалению, не сумели обеспечить вам многие из них.
Grown-ups talking about grown-up things.
Взрослые люди и взрослые разговоры.
You're a grown-up doing your grown-up job with other grown-ups.
Ты взрослая и делаешь свою взрослую работу с другими взрослыми.
I'm a grown woman, he's a grown man.
Я взрослая женщина, он взрослый мужчина.
Hey, Code, grown-up language is for grown-ups.
Эй, Коди, взрослые слова - для взрослых.
Oh, just grown-up talk, honey, grown-up talk.
Просто взрослая болтовня, милая, взрослая болтовня.
You're a grown man. I'm a grown woman.
Ты взрослый мужчина, а я взрослая женщина
[Rosie grunts] Stupid grown-up things, just stupid little grown-up...
Глупые взрослые вещи, глупые маленькие взрослые...
He's grown man.
Он взрослый человек.
Like grown men.
Как взрослые люди.
After all, we are grown people!
В конце концов, мы взрослые люди!
Unlike full grown unicorns, they were pure gold.
Взрослые единороги белого цвета, а жеребята — золотые.
Just stay put while the grown-ups sort it out, Harry!
Сиди тихо, Гарри, взрослые без тебя разберутся!
and out of these seven one was a boy, so that the grown men on our side were six to their nineteen.
И один из этих семерых был я, мальчик. Если считать только взрослых, нас было шестеро против девятнадцати.
When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty.
Женщине, у которой пять взрослых дочерей, не следует много думать о собственной красоте.
But it is a fact that I do not care to be among grown-up people and much prefer the society of children.
Но одно только правда: я и в самом деле не люблю быть со взрослыми, с людьми, с большими, – и это я давно заметил, – не люблю, потому что не умею.
Elderly Mr. and Mrs. Riddle had been rich, snobbish, and rude, and their grown up son, Tom, had been, if anything, worse.
Мистер и миссис Реддл были людьми богатыми, высокомерными и грубыми, а их взрослый сын Том и того хуже.
You have shouldered a grown wizard’s burden and found yourself equal to it—and you have now given us all we have a right to expect.
Тебе досталась ноша взрослого волшебника, и ты оказался достойным нести ее. А сейчас ты отдал все, чего мы вправе были ожидать от тебя.
“With three younger sisters grown up,” replied Elizabeth, smiling, “your ladyship can hardly expect me to own it.”
— Учитывая, что у меня три взрослые младшие сестры, — ответила Элизабет, улыбаясь, — ваша светлость едва ли полагает, что я назову свой возраст.
Five grown men, and three of them — Trelawney, Redruth, and the captain — over six feet high, was already more than she was meant to carry.
Пятеро взрослых мужчин, да притом трое из них – Трелони, Редрут и капитан – ростом выше шести футов – это уже не так мало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test