Перевод для "government reached" на русский
Примеры перевода
The Government reached a voluntary agreement with the Newspaper Society to try to curb the level of advertising of sexual services in newspapers.
Правительство достигло добровольного соглашения с Обществом владельцев газет, пытаясь ограничить масштабы рекламы сексуальных услуг в газетах.
In August 2001, the Government reached its interim target of 35%, with Ministerial appointments to broadcasting regulatory and complaints bodies standing at 34.8%.
В августе 2001 года правительство достигло промежуточного показателя в 35 процентов, причем показатель назначения министерством женщин в органы по регулированию вещания и рассмотрению жалоб достиг 34,8 процента.
41. In January, the Government reached an agreement with the International Monetary Fund (IMF) for the preparation of a monitored economic reform programme effective in March/April 2000.
41. В январе правительство достигло соглашения с Международным валютным фондом (МВФ) о подготовке контролируемой программы экономической реформы, которая должна начаться в марте/апреле 2000 года.
The Heads of State and Government reached consensus on the way forward regarding the common external tariff, the Community integration levy, the economic partnership agreement and the West African monetary integration programme.
Главы государств и правительств достигли согласия в отношении перспективных мер, касающихся единого внешнего тарифа, интеграционного налога Сообщества, соглашения об экономическом партнерстве и программы валютной интеграции в Западной Африке.
In April 2002, the two Governments reached a consensus to reduce, on a best endeavour basis, the regional emissions of the four major air pollutants (sulphur dioxide, RSP, NOx and volatile organic compounds).
В апреле 2002 года оба правительства достигли договоренности о сокращении региональных выбросов четырех основных загрязнителей воздуха (диоксида серы, ТЧ, NOx и летучих органических соединений) на основе применения наилучшей практики.
More than 51 per cent of the budget was allocated to security sector activities. On 19 September, the three official parties in "Somaliland", its "national" electoral commission and the Government reached an agreement to complete civilian and voter registration before the 2015 presidential election.
На деятельность в сфере безопасности было выделено более 51 процента бюджета. 19 сентября три официальные партии в <<Сомалиленде>>, его <<Национальная>> избирательная комиссия и правительство достигли соглашения о завершении регистрации гражданского населения и избирателей до президентских выборов 2015 года.
97. On 16 January 2008 the Government reached an agreement with the Danish People's Party which - among other initiatives aimed to improve living conditions for rejected asylum-seekers - ensures that rejected asylum-seeking families with children are given an opportunity to live in special accommodations outside the asylum centres.
97. 16 января 2008 года правительство достигло соглашения с Партией датского народа о том, что наряду с другими инициативами, нацеленными на улучшение условий жизни <<отказников>>, таким лицам при наличии у них семьи и детей предоставляется возможность проживать в особых комплексах за пределами центров содержания просителей убежища.
48. In relation to the provision of utilities (A/AC.109/2004/15, para. 38), the Government reached an agreement with the Caribbean Utilities Company in June 2004 that will allow for the introduction of competition into the electricity industry while also granting the Caribbean Utilities Company a licence to operate in the Cayman Islands until 2024.
48. Что касается предоставления коммунальных услуг (А/АC.109/2004/15, пункт 38), то правительство достигло в июне 2004 года договоренности с Карибской компанией по коммунальному обслуживанию о создании в отрасли электроэнергетики конкурентных условий и одновременно о предоставлении Карибской компании по коммунальному обслуживанию лицензии на деятельность на Каймановых островах до 2024 года.
51. In the context of talks with marginalized groups, on 8 August, the Government reached agreements with the Nepal Federation of Indigenous Nationalities; on 31 August, with MPRF; and on 13 September, with Chure Bhawar Ekta Samaj, which relate, inter alia, to representation, inclusiveness, respect for indigenous rights and participation of marginalized groups in public affairs.
51. В рамках переговоров с маргинализованными группами 8 августа правительство достигло соглашения с Непальской федерацией коренных национальностей 31 августа - с МФПН, а 13 сентября - с "Чуре бхавар экта самадж" по вопросам, в частности, представительства, преодоления социальной изоляции, уважения прав коренных национальностей и участия маргинализованных групп в ведении государственных дел.
2. In addition, with the mediation of the Libyan Arab Jamahiriya, the Government reached understandings with the faction of Mr. Abu al-Qasim Imam of the Sudan Liberation Movement, which culminated in the signing of a joint declaration between the Government and that faction in Tripoli in November 2006, followed, in December 2006, by the signing by that faction of the Declaration of Commitment at the headquarters of the African Union in Addis Ababa.
2. Кроме того, при посредничестве Ливийской Арабской Джамахирии правительство достигло понимания с группировкой гна Абу аль-Касима Имама из Освободительного движения Судана, после чего в Триполи в ноябре 2006 года правительство Судана и эта группировка подписали совместную декларацию, а в декабре 2006 года эта группировка подписала в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе Декларацию о приверженности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test