Примеры перевода
The settlements are on Government-owned land.
Эти поселения находятся на земле, принадлежащей государству.
These are generally government-owned, with a mandate to serve small-scale borrowers.
К ним обычно относятся принадлежащие государству банки, имеющие мандат на обслуживание мелких ссудополучателей.
Contingent personnel deployed in this sector are accommodated in containers and rent-free government-owned buildings.
В этом секторе проживание военнослужащих контингентов организовано в сборных домах и принадлежащих государству зданиях, где с них не взимается арендная плата.
Information about government-owned technologies is usually only available on a Government-by-Government, ministry-by-ministry and, possibly, laboratory-by-laboratory basis.
Информация о принадлежащих государству технологиях обычно предоставляется на уровне правительств, министерств и, вероятно, лабораторий.
There are 17 government-owned companies with 15 women out of a total of 87 board members, equalling 17.2%.
Кроме того, имеется 17 принадлежащих государству компаний, и в числе 87 членов советов таких компаний 15 женщин, что составляет 17,24 процента.
Structural reforms had been implemented and, under the State privatization programme, a wide range of strategic Government-owned enterprises would be privatized.
Осуществляются структурные реформы, и в рамках государственной программы приватизации намечена приватизация большого числа стратегических принадлежащих государству предприятий.
About one third of constitutional agencies, Government-owned and controlled corporations and executive line agency bureaux were led by women.
Женщины руководят работой примерно одной трети всех конституционных учреждений, корпораций, принадлежащих государству или контролируемых им, и исполнительных советов линейных учреждений.
Economic restructuring has involved accelerating privatisation, including sales of Government-owned hotels, media outlets and deregulating liquor sales.
Структурная перестройка экономики потребовала ускорения приватизации, в том числе продажи принадлежавших государству гостиниц, средств массовой информации и либерализации торговли спиртными напитками.
Energy efficiency 10. Governments should set an example and demonstrate commitment by implementing energy efficiency measures in public buildings and Government- owned enterprises.
10. Правительства должны служить примером и проявлять приверженность поставленным целям, внедряя меры энергоэффективности в принадлежащих государству зданиях и на государственных предприятиях.
Auderly, Miss Grant, is a Government owned country house about fifty miles north of London where the conference is due to be held.
Аудерли, мисс Грант, это загородный дом, принадлежащий государству, около 50 миль к северу от Лондона, где должны состояться встреча.
Scheme W: Subsidy on Adaptation Works in Government-Owned Residences;
- План W: субсидирование адаптационных работ в жилых единицах, находящихся в государственной собственности;
In the case reviewed the government owned 100 per cent of a mining operation.
65. В рассматриваемом случае горнодобывающее предприятие вначале полностью находилось в государственной собственности.
The development of legal tender procedures for the sale of government-owned land for development;
законодательное обеспечение продажи на конкурсной основе под застройку земельных участков, находящихся в государственной собственности;
Government-owned energy entities will be induced to rely less on State resources.
Руководству находящихся в государственной собственности объектов энергетики будет предложено последовательно добиваться ослабления их зависимости от государственных ресурсов.
(iii) Employees in government—owned business undertakings under the Business Acquisition Act.
iii) работники доходных предприятий, находящихся в государственной собственности (в соответствии с Законом о приобретении объектов предпринимательской деятельности).
He is reported to have been living in a government-owned hotel in Split, Croatia, but since to have left.
Согласно сообщениям, он жил в находящейся в государственной собственности гостинице в Сплите, Хорватия, но впоследствии выехал из нее.
To neutralise this issue, the Government divides Government owned property (Bandaara Goathi) equally between men and women.
В качестве противовеса этой проблеме правительство разделяет государственную собственность (Бандаара Гоатхи) на равных основаниях между мужчинами и женщинами.
However, spill overs could only come into being in case the government owned land would have a demonstrated value on its own.
Однако сопутствующие эффекты могут проявляться только в том случае, если находящаяся в государственной собственности земля будет иметь доказанную собственную стоимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test