Примеры перевода
This has gone unnoticed in the literature on IC.
В литературе по ИК это осталось незамеченным.
The results of our efforts have not gone unnoticed.
Результаты наших усилий не остались незамеченными.
The plight of children in need has not gone unnoticed.
22. Положение нуждающихся детей не осталось незамеченным.
In fact, they may even have gone unnoticed in some quarters.
Более того, в некоторых кругах они, может быть, даже остались незамеченными.
Efforts by the nuclear-weapon States have not gone unnoticed.
Не остались незамеченными и усилия государств, обладающих ядерным оружием.
The increased political power of The Progress Party has also not gone unnoticed.
Не осталась незамеченной и возросшая политическая сила Партии прогресса.
Their growing democracy and their contribution to the developing world have not gone unnoticed.
Наблюдающийся рост демократии на Тайване и его вклад в развивающийся мир не остались незамеченными.
21. The Islamic Republic of Iran's continued deception and delaying tactics had not gone unnoticed by the international community.
21. Продолжающееся применение Исламской Республикой Иран тактики обмана и проволочек не осталось незамеченным для международного сообщества.
Publicly, it has not gone unnoticed that FASB standards were easily subverted by Enron and other corporations intent on misleading shareholders.
47. Для общественности не осталось незамеченным то, что стандарты ССФУ были легко обойдены "Энроном" и другими корпорациями, решившими ввести акционеров в заблуждение.
Indeed, in the past situations of internal political unrest and violence have not gone unnoticed by the international community because of their potential threat to international tranquility.
Действительно, в прошлом проявления внутренних волнений и насилия не остались незамеченными международным сообществом из-за их потенциальной угрозы международному спокойствию.
Your hard work has not gone unnoticed.
Ваша тяжелая работа не осталась незамеченной.
His walk on the wild side had not gone unnoticed.
Его лихие приключения не остались незамеченными.
Your work here in france has not gone unnoticed.
Твоя работа здесь, во Франции, не осталась незамеченной.
With a mug like that, he couldn't have gone unnoticed.
С такой физиономией, он не мог остаться незамеченным.
The actions of you and your associates have not gone unnoticed.
Поступки вас и ваших коллег не остались незамеченными.
In this regard, it is perhaps not incorrect to say that the problems in Africa have not gone unnoticed.
В этой связи, по-видимому, не было бы неверным сказать, что проблемы в Африке не прошли незамеченными.
It must be made clear that the security assurances given by some nuclear-weapon States to Ukraine and to those who are parties to the Tlatelolco Treaty have not gone unnoticed.
Необходимо ясно отдавать себе отчет в том, что гарантии безопасности, предоставленные некоторыми ядерными государствами Украине и участникам Договора Тлателолко, не прошли незамеченными.
More than 130 natural disasters and complex emergencies have received aid from the international community since the adoption of resolution 46/182, and we do not know how many more may have gone unnoticed since they were not the focus of international attention.
С момента принятия резолюции 46/182 международным сообществом была оказана помощь в более чем 130 стихийных бедствиях и сложных чрезвычайных ситуациях, и нам не известно, сколько еще катастроф, возможно, прошли незамеченными, поскольку они не были в центре внимания международного сообщества.
Oh, and don't think it hasn't gone unnoticed or unappreciated.
И не думай, что это прошло незамеченным или недооценённым.
What you did today... what you've consistently been contributing, has not gone... unnoticed.
Что вы сегодня сделали... как вы последовательно вносили свой вклад, не прошло... незамеченным.
The attentions that Your Holiness has been paying to the wife of the commandant of the Swiss Guard have not gone unnoticed.
Внимание которое Ваше Святейшество уделяли жене коменданта Швейцарской Гвардии не прошло незамеченным.
Anyway, I'm calling the pretzel information line to inform them the decrease in salt crystals has not gone unnoticed.
Хочу сообщить на горячую линию крендельков, что уменьшение количества крупинок соли не прошло незамеченным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test