Перевод для "glory is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Glory is a two edged blade.
Слава - это обоюдоострый клинок.
Glory is something some men chase and others find themselves stumbling upon not expecting to find it.
Слава - это то, за чем одни гоняются всю жизнь, а другие находят случайно, не ожидая такой находки.
Glory to Ukraine!
Слава Украине!
We do not fight for glory.
Мы не воюем ради славы.
Praise and glory to those who proclaimed it.
Честь и слава тем, кто провозгласил ее.
Is this for glory, or is it for the people?
Во имя чего он это делает: ради славы или ради народа?
I seek her good, her glory.
Я желаю ей добра и славы.
Honour and glory to our armed forces.
Честь и слава нашим вооруженным силам.
Whose glory are our sweat and patience to serve?
Во славу кого мы тут потеем и корпим?
Bring back your glory and your riches.
Верни нам свою славу и свои богатства.
He said that all the world's glory can be fitted into a kernel of corn.
Он сказал, что всю славу мира можно заключить в кукурузное зернышко.
Let us play a part in the fulfilment of all that glory and beauty.
Давайте внесем свой вклад в победу этой славы и красоты.
It's glory is all moonshine
Слава - призрачный вздор.
Understand what glory is
Не понимают, что есть слава,
Glory is for football players.
Слава — для футболистов, ясно?
The time for glory is here.
Сейчас - время славы!
Our hour of glory is coming!
Час славы настает!
Glory is for the young, Murdoch.
Слава — для молодёжи, Мёрдок.
Glory is a statue that gets shit on by birds.
Статуя Славы во славу дерьма!
The glory is your grandfather's alone.
Вся слава пренадлежит только вашему деду
My hour of glory is long past.
Мое время славы далеко в прошлом.
You want to steal my glory!
Хотите украсть у меня славу!
Glory be to goodness, we're shut of them!»
Слава тебе господи, мы от них избавились!
«Why, Mars Tom, I doan' WANT no sich glory.
– Нет, мистер Том, не хочу я такой славы.
Wood, too, was basking in the reflected glory of the Firebolt.
Вуд тоже сиял в отраженных лучах славы.
Going to try and bring a bit of glory to the family name?
Хочешь принести немного славы родовому имени?
Snake take 'n bite Jim's chin off, den WHAH is de glory?
Укусит меня змея в подбородок, на что тогда и слава!
I wanted to escape. I wanted to shine. I wanted glory.
Мне хотелось свободы. Я хотел блистать. Хотел славы.
“His Hand of Glory,” said Ron. “Gives light only to the holder, remember?”
— С Рукой Славы, — пояснил Рон. — Помнишь, той, что дает свет только тому, кто ее держит?
This disposition, if he had been continued in the command, would have destroyed in time the fame and glory of Scipio;
Со временем от этой черты Сципиона пострадало бы и его доброе имя, и слава — если бы он распоряжался единолично;
Yet, though you fight upon an alien field, the glory that you reap there shall be your own for ever.
Но хоть и суждено вам сражаться в чужом краю, добытая в бою слава будет вашей вовеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test