Перевод для "giant squids" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
54. The state of the straddling stocks of giant squid (Dosidicus gigas) and Spanish mackerel (Scomber japonicus) in the eastern Central Pacific remains unchanged.
54. Состояние трансграничных запасов гигантского кальмара (Dosidicus gigas) и японской скумбрии (Scomber japonicus) в центрально-восточной части Тихого океана остается прежним.
For example, the giant squid resources of Peru and Mexico were neglected for a long time, as the size of the squid which may be over one metre, was too big for traditional preparations.
Например, перуанские и мексиканские ресурсы гигантских кальмаров на протяжении долгого времени игнорировались, поскольку по своим размерам, которые могут превышать 1 м, они были слишком большими для приготовления традиционных блюд.
Peru's legislation for tuna, horse mackerel, chub mackerel and giant squid fisheries required shipowners operating vessels flying its flag to comply with applicable national and regional conservation and management measures.
Перуанское законодательство в отношении промысла тунца, ставриды, скумбрии и гигантского кальмара требует, чтобы владельцы судов, плавающих под перуанским флагом, соблюдали применимые национальные и региональные рыбоохранные и рыбохозяйственные меры.
-Just an ordinary giant squid...
- Просто обычный гигантский кальмар...
giant squid diary, day 5,000,927.
ДНЕВНИК ГИГАНТСКОГО КАЛЬМАРА. День 5,000,927...
Oh, ok, there goes a giant squid.
ок, окей, это был гигантский кальмар.
Don't forget the one about the giant squid.
Не забудь историю о гигантском кальмаре.
It’s like going out with the giant squid.”
Все равно что с гигантским кальмаром дело иметь.
“Myrtle… what lives in the lake, apart from the giant squid?”
— Под водой… под водой… Миртл, скажи, а кто живет у нас в озере, кроме гигантского кальмара?
“I wouldn’t go out with you if it was a choice between you and the giant squid,” said Lily.
— Я не согласилась бы на это, даже если бы у меня был выбор между тобой и гигантским кальмаром, — сказала Лили.
“Cool!” said Colin, just as excitedly. “It was probably the giant squid, Dennis!”
— Здорово! — не менее возбужденно воскликнул Колин. — Дэннис, наверное, это был гигантский кальмар!
There was no sign of any of the other champions, merpeople, Ron—nor, thankfully, the giant squid.
Других участников Турнира, русалок с тритонами, Рона и — к счастью — гигантского кальмара видно не было.
he could see people messing around in the air over the Quidditch pitch and a couple of students swimming in the lake, accompanied by the giant squid.
он видел, как кто-то, оседлав метлу, отрабатывает над стадионом фигуры пилотажа, а кто-то купается в озере вместе с гигантским кальмаром
Sitting near the lake, watching the giant squid waving its tentacles lazily above the water, Harry lost the thread of the conversation as he looked across to the opposite bank.
Сидя у озера и наблюдая, как гигантский кальмар лениво вздымает над водой щупальца, Гарри на какой-то миг утерял нить беседы — он загляделся на другой берег.
There might be a lot more of them than there were of him, but Harry could tell, by the looks on their faces, that they knew no more magic than the giant squid did. “You’ve got until three!” Harry shouted; a great stream of bubbles burst from him, but he held up three fingers to make sure they got the message. “One…”
Их много, а Гарри один, но понятно по их испугу, что волшебники из них такие же, как из гигантского кальмара. — Считаю до трех, — выпустил Гарри изо рта очередную струю пузырей и на всякий случай показал тритонам три пальца. — Раз (он загнул одни палец)… два (загнул другой)…
Even the weather seemed to be celebrating; as June approached, the days became cloudless and sultry, and all anybody felt like doing was strolling onto the grounds and flopping down on the grass with several pints of iced pumpkin juice, perhaps playing a casual game of Gobstones or watching the giant squid propel itself dreamily across the surface of the lake.
Казалось, ликовала даже погода — с наступлением июня дни стали жаркие и безоблачные, природа словно приглашала прогуляться по лугам или поваляться в траве, прихватив с собой пару литров ледяного тыквенного сока, сыграть партию-другую в плюй-камни или хотя бы просто наблюдать, как гигантский кальмар лениво рассекает гладь озера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test