Перевод для "germanics" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Section 7 of the Code extends the applicability of German criminal law to offences committed by Germans abroad, should the offence be penalized in the country where it is committed, or should the site of the crime not be subject to any penal power.
Раздел 7 Кодекса распространяет действие германского уголовного закона на преступления, совершенные германцами за границей, если за соответствующее деяние предусмотрена уголовная ответственность в стране, где оно было совершено, или если место совершения преступления не подпадает под чью-либо уголовную юрисдикцию.
As has been noted by many FMCT experts, including those who were brought together by the Germans yesterday and the day before -- to whom we are very grateful -- there are many variants between these two approaches.
Как уже отмечалось многими экспертами по ДЗПРМ, и в том числе теми, которых собирали вчера и позавчера германцы, − и кому мы весьма признательны, − между этими двумя подходами есть множество вариантов.
(2) The legitimate or natural descendants of the persons referred to in the immediately preceding paragraph, with the exception of those whose ascendants in the paternal line include a German who migrated into Alsace-Lorraine after 15 July 1870;
2) Законные или внебрачные потомки лиц, указанных в предыдущем параграфе, за исключением тех, которые в числе своих предков по отцовской линии имеют германца, иммигрировавшего в Эльзас-Лотарингию после 15 июля 1870 года;
Paragraph 2 of the annex relating to article 79 of the Treaty of Versailles enumerated several categories of persons entitled to claim French nationality, in particular, persons not restored to French nationality under other provisions of the annex whose ascendants included a Frenchman or Frenchwoman, persons born or domiciled in Alsace-Lorraine, including Germans, or foreigners who acquired the status of citizens of Alsace-Lorraine.
В параграфе 2 приложения к статье 79 Версальского договора перечислен ряд категорий лиц, имевших право ходатайствовать о французском гражданстве, в частности лиц, которые не были возвращены во французское гражданство согласно другим положениям приложения и в числе предков которых были француз или француженка, лиц, родившихся или имеющих постоянное место жительства в Эльзас-Лотарингии, включая германцев или иностранцев, приобретших статус граждан Эльзас-Лотарингии.
Ready to kill more Germans?
Готов бить германцев?
Uh, the Germans were brave, too.
Ух-м, германцы тоже храбрые.
Trust a German to louse it up!
Только ради одного германца пропало!
And perhaps the german brothers, duro and agron.
И возможно братья-германцы, Дурион и Агрон.
On his feet were boots, taken from a dead German.
Он шагал в сапогах, снятых с убитого германца.
We do not create a brother pact with Jews or non-Germanics
Мы никогда не побратаемся с евреями и не-германцами
And you do believe the Norwegian race to be the same as the German.
И вы верите, что норвежцы и германцы - одна раса.
Well, the american midwest was mostly settled By scandinavian and germanic people.
Ну, Средний Запад Америки был в основном заселён скандинавами и германцами.
The ancient Germans were, like the Scythians or Tartars, a nation of wandering shepherds, who went to war under the same chiefs whom they were accustomed to follow in peace.
Древние германцы, подобно скифам или татарам, были народом кочующих пастухов, отправлявшимся на войну под начальством тех же вождей, за которыми они привыкли следовать в мирное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test