Перевод для "gathered momentum" на русский
Примеры перевода
This process of seeking the truth has gathered momentum in the past three years.
Этот процесс установления истины за последние три года набрал обороты.
This could enhance prospects for repatriation and reintegration if the peace process continues to gather momentum.
Если мирный процесс и далее будет набирать обороты, то это поможет расширить возможности для репатриации и реинтеграции.
21. Human resource development initiatives for nurses and midwives in Africa are gathering momentum.
21. Набирает обороты осуществление инициатив в области развития людских ресурсов в интересах медицинских сестер и акушерок в Африке.
However, as the UNHCR 2004 process under my direction gathers momentum, Pirkko will be required to give all her attention to its completion.
Однако, поскольку развивающийся под моим руководством процесс "УВКБ-2004" набирает обороты, Пиркко будет необходимо уделять все ее внимание его завершению.
Development efforts have continued to gather momentum despite the special environmental problems of these provinces and geographic, climatic and demographic features such as:
Усилия в области развития продолжают набирать обороты, несмотря на специфические экологические проблемы в этих провинциях, а также такие географические, климатические и демографические особенности, как:
This demands an innovation support system that continuously screens promising ideas and allocates increasing amounts of resources to the projects that gather momentum.
Это требует создания системы поддержки инновационной деятельности, которая постоянно отслеживает перспективные идеи и выделяет все более крупные объемы ресурсов для проектов, набирающих обороты в своем развитии.
As it gathered momentum, the tone became more combative and reports indicated that some political parties were discreetly recruiting personnel for militias.
По мере того, как кампания набирала обороты, тон кандидатов становился более воинствующим, а поступающие сообщения свидетельствовали о том, что некоторые политические партии тайно осуществляют набор лиц в отряды ополчения.
4. The commodity market boom that gathered momentum from 2005 onwards increased interest within the global banking and financial markets for commodity trade finance.
4. Бум на рынках сырьевых товаров, набиравший обороты с 2005 года, повысил интерес глобальных банковских и финансовых рынков к вопросу о финансировании торговли сырьевыми товарами.
As a peacekeeping operation gathered momentum, it required more resources, not less; the military component had to be supplemented, and not supplanted, by police and other institutions to promote the rule of law and a capacity for development administration.
По мере того как операция по поддержанию мира набирает обороты, она требует не меньше ресурсов, а больше; полицейский контингент и другие элементы, призванные содействовать установлению верховенства права и формированию потенциала по управлению развитием, должны дополнять военный компонент, а не подменять его.
There's no useful way you that can stop it once it begins to gather momentum.
Нет никакого действенного способа, чтобы его остановить, как только он начнёт набирать обороты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test