Примеры перевода
No such further evidence was ever filed with the Commission.
Однако никаких дополнительных доказательств в Комиссию не поступило.
XI. Further Evidence of the Atrocities in Kosovo: The Centrality of the Sufferings
XI. Дополнительные доказательства зверств, совершенных в Косово:
However, further evidence is needed before the charge can be dropped.
Вместе с тем для снятия обвинения необходимы дополнительные доказательства.
The Group is trying to obtain further evidence regarding these allegations.
Группа пытается получить дополнительные доказательства в подтверждение этих сообщений.
The report of the Secretary-General (A/63/365) provides further evidence of this.
В докладе Генерального секретаря (А/63/365) приводятся дополнительные доказательства сказанного выше.
XI. Further Evidence of the Atrocities in Kosovo: The Centrality of the Sufferings of the People
XI. Дополнительные доказательства зверств, совершенных в Косово: центральное место страданий населения
The authors adduce further evidence with regard to the demolition of 26 September 2006.
Авторы приводят дополнительные доказательства по факту сноса их жилища 26 сентября 2006 года.
(i) providing further evidence or conduct further investigation with respect to a particular charge; or
i) предоставления дополнительных доказательств или проведения дальнейшего расследования в отношении того или иного конкретного обвинения; или
We're happy to let the court see further evidence, if it can help bring this process to an end.
Мы рады сообщить суду дополнительные доказательства, если это поможет завершить процесс.
There is to date no further evidence of agreed measures to reduce the operational status of these weapons.
На сегодняшний день нет никаких дальнейших доказательств согласованных мер по уменьшению оперативного статуса этого оружия.
28. Further evidence of executions carried out by Qadhafi forces was found in Bab Al Aziziyah.
28. Дальнейшие доказательства казней, совершенных силами Каддафи, были найдены в Баб-аль-Азизии.
In the absence of further evidence, the Committee, in views adopted on 30 March 1992, found no violation of this article.
В отсутствие дальнейших доказательств Комитет в своих соображениях, принятых 30 марта 1992 года, не установил каких-либо нарушений положений указанной статьи.
On 28 February 2000, Cegelec was sent an article 34 notification requesting it to furnish further evidence in support of its claim.
333. 28 февраля 2000 года "Сежелек" было направлено уведомление по статье 34 с просьбой представить дальнейшие доказательства своей претензии.
The Fourth Assessment Report of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change provided us with further evidence of climate change and its causes.
В четвертом аналитическом докладе Межправительственной группы экспертов Организации Объединенных Наций по изменению климата нам представлены дальнейшие доказательства изменения климата и причины этого явления.
According to counsel, the fact that the author has not been offered further employment since his lay off in 1996 "is further evidence of the contempt with which the government" treats him.
Согласно адвокату, тот факт, что автору не предлагалось нового поста после его увольнения в 1996 году, "является дальнейшим доказательством того пренебрежения, с которым правительство" относится к автору.
Two of the three policemen involved had been cleared of all charges, but the senior officer was awaiting trial, having been requested to submit further evidence.
С двух из трех проходивших по делу сотрудников полиции были сняты все обвинения, а старший офицер ожидает слушание своего дела и ему было предложено представить дальнейшие доказательства своей невиновности.
This issue is inextricably tied to discretionary judgements by the parties as to how to present their cases most effectively, and to the views of Trial Chambers as to when further evidence on a point is not required.
Этот вопрос неразрывно связан с дискреционными полномочиями сторон в отношении того, как наиболее эффективно представлять свои аргументы по делам, и с мнениями судебных камер относительно того, когда отпадает необходимость в дальнейших доказательствах по тому или иному вопросу.
As further evidence of the Court's enduring relevance, the number of treaties which provide for submission to it of disputes arising thereunder continues to grow, and at last count stood at 264, more than 100 of those being multilateral treaties.
В качестве дальнейшего доказательства непреходящей актуальности Суда скажу о том, что число договоров, обеспечивающих передачу споров в Суд, продолжает расти, и за последнее время их число достигло 264, из которых более 100 являются многосторонними.
The court concluded, however, that it could not determine whether that statute applied and whether its requirements for a valid lien had been satisfied by the seller without further evidence; it therefore denied the seller's motion for immediate recovery of the goods.
Суд, тем не менее, заключил, что он не может без дальнейших доказательств определить, может ли этот статут быть применен и были ли удовлетворены продавцом все его требования в отношении действительности права удержания товара за долги; поэтому суд отклонил ходатайство продавца о немедленном возврате товара.
She said there's nothing the D.A.'s office can do without further evidence.
Она сказала, что окружной прокурор не может ничего поделать без дальнейших доказательств.
Unfortunately, without further evidence, Brian Vogler's word alone isn't gonna be enough to undo the damage already done.
К сожалению, без дальнейшего доказательства, только слов Брайана Воглера не хватит, чтобы компенсировать вред, уже нанесенный компании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test