Примеры перевода
Further enhancements are planned for 2011.
Дальнейшие улучшения запланированы на 2011 год.
VI. MEASURES TO FURTHER ENHANCE THE FUNCTIONING OF THE
VI. МЕРЫ ПО ДАЛЬНЕЙШЕМУ УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
The choice of the fixed-wing was to further enhance turnaround time.
Выбор самолетов определялся необходимостью дальнейшего улучшения оборачиваемости.
As such, we are keen to further enhance balanced relations with the United States.
Учитывая этот фактор, мы глубоко заинтересованы в дальнейшем улучшении сбалансированных отношений с Соединенными Штатами.
The Government also pledged to pursue its efforts to further enhance the investment climate.
Кроме того, правительство обязалось продолжать усилия по дальнейшему улучшению инвестиционного климата.
While noting the progress, we consider that coordination and governance require further enhancement:
Принимая к сведению достигнутый прогресс, следует вместе с тем отметить необходимость дальнейшего улучшения координации и управления.
21. The Office is confident that a number of other initiatives will further enhance its geographic diversity.
21. Управление уверено в том, что дальнейшему улучшению его географического разнообразия будут способствовать ряд других инициатив.
However, the Board noted that this requirement had either not been adhered to or there was need for further enhancement, as follows:
Однако Комиссия отметила, что это требование либо не выполнено, либо требуются следующие дальнейшие улучшения:
Injecting practices with unsterile equipment further enhances the risk of HIV transmission.
Дополнительно повышает риск передачи ВИЧ-инфекции практика инъекций с использованием нестерилизованных инструментов.
The absence of adequate registration of vital statistics, such as information on birth and death, further enhances the likelihood of cases going unreported and failing to be investigated".
Отсутствие надлежащей системы регистрации данных статистики естественного движения населения, в частности сведений о рождении и смерти, дополнительно повышает вероятность того, что подобные случаи не регистрируются и не расследуются".
At the operational level, the effectiveness of such cooperation had been further enhanced through the establishment of contacts with counterparts in other countries, including within the context of the European Judicial Network, as well as through the provision of specimen mutual legal assistance requests and the use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool developed by UNODC.
На оперативном уровне действенность такого сотрудничества дополнительно повышается благодаря установлению контактов с коллегами в других странах, в том числе в контексте Европейской сети судебных органов, а также посредством передачи образцов просьб об оказании взаимной правовой помощи и использования разработанной ЮНОДК программы для составления таких просьб.
On that day the Task Force issued a statement stressing that the adoption of the law was an important step forward as it further enhanced the Task Force's ability to conduct a full, fair and independent criminal investigation into the allegations of war crimes and organized crime contained in the Council of Europe report of January 2011.
В тот же день Специальная следственная группа выступила с заявлением, где было подчеркнуто: <<Принятие закона является важным шагом вперед, так как это дополнительно повышает у Специальной следственной группы способность проводить полное, объективное и независимое уголовное расследование утверждений о совершении военных преступлений и о причастности к организованной преступности, выдвинутых в докладе Совета Европы за январь 2011 года>>.
(c) Make best use of and further enhance the role of research into the use of economic and policy instruments to facilitate progress towards sustainable forest management and its trade-related aspects, especially in relation to poverty eradication, biodiversity and water protection, renewable materials and renewable energy provision, and climate change mitigation;
с) наилучшим образом использовать и дополнительно повышать роль научных исследований при применении экономических и политических инструментов для содействия прогрессу в деле устойчивого лесопользования и в связи с рассмотрением его касающихся торговли аспектов, прежде всего применительно к ликвидации нищеты, биоразнообразию и охране водных ресурсов, возобновляемым материалам и возобновляемым источникам энергии и смягчению отрицательных последствий изменения климата;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test