Перевод для "funereal" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Givati said that "the Palestinians did not throw any rocks or boulders at the funeral procession.
Гивати сообщил, что <<палестинцы не бросали камней или булыжников в траурную процессию.
In some instances, authorities even prevented funeral ceremonies for family members of activists.
Были случаи, когда власти даже запрещали членам семей умерших активистов проводить траурные церемонии.
At Dori's funeral, Arabs and Jews joined together in accompanying him to his final resting place.
На похоронах Дори арабы и евреи шли рядом в траурной процессии к месту погребения.
At funerals, women are expected to cook, show grief whilst men organise the ceremony and exemplify strength.
На похоронах женщинам положено готовить, оплакивать умершего, мужчины же проводят траурную церемонию и олицетворяют силу.
At the eulogy delivered at Battling Siki's funeral service, the Reverend Adam Clayton Powell had declared that Siki was not a man of the past but rather the personification of the future.
В траурной речи на похоронах Батлинга Сики пастор Адам Клейтон Пауэлл сказал, что Сики не в прошлом, напротив, он - воплощение будущего.
An example of such symbolic presence is the participation of political representatives in ceremonies held by minorities, for instance funerals when victims of violence are publicly mourned.
Примером такого знакового присутствия является участие политических представителей в мероприятиях, проводимых меньшинствами, к примеру в публичных траурных церемониях прощания с жертвами насилия.
48. At the funeral of the victim - Alcindo Monteiro - the following Thursday at Barreiro, the bishop of Setubal conducted the ceremony and made a speech against racism and discrimination.
48. В ходе похорон погибшего - Алсинду Монтейру, состоявшихся в ближайший четверг в Баррейру, возглавлявший траурную церемонию епископ Сетубала произнес речь, обличающую расизм и дискриминацию.
The Chinese Government's response has also failed to explain how Mr. Zheng was allowed to, as it has claimed, "attack the Government" in the funeral sponsored by the Foreign Trade Bureau, a government agency.
В ответе китайского правительства также не объясняется, каким образом г-ну Чжэну было позволено, как утверждается, "обвинять правительство" в ходе траурной церемонии, организованной Бюро внешней торговли, являющимся правительственным учреждением.
In this connection, it should be noted that the Family Code prohibits cruelty to or maltreatment of a widow or widower on the occasion of death and funeral ceremonies; they are punished in accordance with the provisions of the Criminal Code.
Но в этой связи следует отметить, что Семейный кодекс предусматривает, что насилие или жестокое обращение в отношении вдов или вдовцов в связи со смертью супруга и с траурными церемониями запрещаются; подобные действия подлежат наказанию в соответствии с положениями Уголовного кодекса.
Very cute funeral outfit.
Милый траурный костюмчик.
There's a funeral procession entering.
Заходит траурная процессия.
Minimal plotting, funereal pacing.
- Минимум сюжета, траурный ритм.
Iron your funeral outfit.
Доглаживай свой траурный наряд.
A funeral home in the sticks.
- В траурном зале, возле промзоны.
- That was some funeral dress.
Это был тот еще траурный наряд.
She taught me her funeral songs.
Она научила меня своим траурным песням.
But we all secretly call him Ajino Soushiki (funeral).
Но мы называем его Траурный Аджино.
I'm out of the country, shopping for my funeral dress.
Я сейчас за границей покупаю траурное платье.
Irene's suite must look like a funeral parlor.
Номер Ирен уже должен быть похож на траурный зал.
Terror washed over him as he lay on the floor, with that funeral drum pounding inside him.
Волна ужаса накрыла Гарри, лежавшего на полу под эту траурную барабанную дробь в груди.
Funeral grant is a lump-sum benefit to cover funeral costs, and is payable to the organizer of the funeral.
297. Похоронное пособие является единовременным пособием на покрытие расходов, связанных с похоронами, которое выплачивается организатору похорон.
Madam's funeral.
- Пышные похороны мадам.
- Dad's funeral.
- С похорон отца.
Funeral's Friday.
Похороны в пятницу.
Ah, yes, the funeral, that is!
— Да, бишь, на похороны!
«Funeral to-morrow, likely?»
– Похороны, верно, завтра?
hence inTER. So, you see, funeral orgies is an open er public funeral.
отсюда – «хоронить». Так что, вы видите, похоронная оргия – это открытые похороны, такие, на которых присутствуют все.
You were at Ariana’s funeral, were you not?”
Вы же присутствовали на похоронах Арианы, не так ли?
When was that?» «It was the day we had the funeral. In the morning.
Когда же это было? – В тот день, когда были похороны. Утром.
Svidrigailov had taken charge of the funeral and was bustling about.
Свидригайлов распоряжался похоронами и хлопотал.
On the night before the funeral he was as drunk as ever;
Вечером накануне похорон он был пьян, как обычно.
«The day before the funeral, friend,» says the king.
– Накануне похорон, друг, – говорит король.
A quiet, private funeral. That grave is empty.
Тихие, семейные похороны. Эта могила пуста.
прил.
his head raised to the funeral skies
Таинственных небес казалася мрачна,
How funeral you are.
Ну что вы такие мрачные. Это же ад полный драматизма,
It started with a funeral and ended in the rain.
Я провёл с ним очень мрачные выходные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test