Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- The commissioner sees no reason to stop Dill from playing.
– Президент не видит причин отстранять Дилла от игры.
My fingers get a good workout from playing "Sorcerers of the Mist."
Мои пальцы хорошо натренировались от игры "Волшебники из тумана".
Pardon me, but while I'm explaining my situation, could you please refrain from playing with your balls?
Извините, но пока я описываю вам ситуацию, не могли бы вы воздержаться от игры со своими шарами?
So, now you've got to the point from playing Pokemon on Exeter railway station, have you not just sold out Wembley for, ~ how many nights is it? ~ Three nights.
И теперь, мы прошли от игры про Покемонов на станции Экзетера, до продаж билетов на концерт в Уэмбли, на сколько вечеров?
It has been prevented, thus far, from playing its rightful role here.
Сегодня ему мешают играть по праву отведенную ему роль.
That did not prevent FAO from playing a leading role in the implementation of the results of the Summit.
Это не препятствует тому, чтобы ФАО играла руководящую роль в осуществлении деятельности по выполнению решений Встречи на высшем уровне.
It is therefore necessary to remove all the obstacles that prevent women from playing a bigger role in the economy.
В этой связи необходимо устранить все препятствия, которые мешают женщинам играть более активную роль в сфере экономики.
Policy and institutional obstacles prevent the financial sector from playing a greater role in financing environmental projects
Политические и институциональные преграды мешают финансовому сектору играть большую роль в финансировании природоохранных проектов
In an age marked by the resurgence of intolerance it was imperative to prevent prejudice from playing any role whatsoever.
В эпоху, характеризующуюся новым всплеском нетерпимости, крайне важно не допустить, чтобы предубеждения вообще играли какую-либо роль.
It is important that we begin to deal forthrightly with the obstacles which impede the United Nations from playing as effective a role as it ought, or might, in the global economy.
Важно незамедлительно приступить к решению проблем, которые мешают Организации Объединенных Наций играть ту эффективную роль, которую она должна или могла бы играть в глобальной экономике.
According to the source, she is being detained solely in order to prevent her from playing an effective role as leader of the opposition.
Согласно источнику, она содержится под стражей исключительно для того, чтобы помешать ей играть активную роль лидера оппозиции.
Obstacles in the physical environment prevent the children from moving around freely, from playing and from sharing the company of other children.
Препятствия в физической среде мешают этим детям свободно передвигаться, играть и дружить с другими детьми.
The system of rotating the presidency every four weeks prevents the president from playing a significant role in the Conference on Disarmament;
в-третьих, играть значительную роль в рамках Конференции по разоружению председательству мешает система ротации председательства каждые четыре недели;
This is directed against girl children, who are prevented from playing and are forced to help with domestic tasks and serve their brothers.
Этот вид насилия направлен против детей женского пола, которым не позволяют играть, которых заставляют помогать в работе по дому и обслуживать своих братьев.
Mine stopped me from playing outright, yours doesn't.
Моя травма лишила меня возможности играть, а тебя - нет.
You can take years off from playing and still come back strong.
Можно сто лет не играть и оставаться мастером.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test