Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pull-down time from beginning of test to attainment of prescribed mean inside
Время, прошедшее с начала испытания до момента, когда средняя температура внутри кузова достигла предписанного уровня час
All through life from beginning to end You pay your monthly instalments
Всю жизнь с начала до конца ты платишь месячные взносы.
Anyway... wanted the full story... and voila. From beginning to end.
Как бы то ни было... ты хотел историю полностью, ты ее получил, с начала и до конца.
When I am, I remember the "Major Renner" from beginning to end, every word.
Когда рядом никого нет, я помню этого "Майора Реннера" с начала до конца, каждое слово.
You're going back to the last conversation you had and playing it over and over in your head from beginning to end, right?
Вспомнила ваш последний разговор и прокрутила его в голове с начала до конца, так?
The first syllable you spoke as a baby, the name of your latest crush, your entire life story from beginning to end.
Первый звук, который вы произнесли во младенчестве, имя возлюбленного, вся история вашей жизни, с начала до конца.
They knew from beginning to end what needed to be done with whatever techniques and technology they were going to use, so that this was no big deal.
Они знали с начала до конца, что должно было быть сделано, безотносительно методов и технологий, которые они использовали, так чтобы не было затруднений.
His statement, in fact, had been surreal from beginning to end.
Фактически именно его выступление было сюрреалистическим от начала до конца.
I am the daughter of a soldier who fought the war from beginning to end.
Я -- дочь солдата, прошедшего эту войну от начала до победного окончания.
The entire process generally takes at least three years from beginning to end.
Весь процесс от начала до конца длится обычно не менее трех лет.
Accounting must be in a form that is understandable by the war-affected population from beginning to end.
Отчетность должна вестись в такой форме, чтобы быть понятной, от начала и до конца, населению, пострадавшему от войны.
The entire country watched the funeral from beginning to end.
Вся страна наблюдала за похоронами от начала до конца.
I've heard her recite "The Prisoner of Chillon" from beginning to end.
Она читала наизусть "Шильонского узника" от начала до конца.
I want you to tell your story, from beginning to end.
Я хочу, чтобы ты рассказала свою историю от начала до конца.
Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end.
Наши отношения - это серия несчастных случаев... от начала до конца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test