Перевод для "forcing out of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They were eventually forced out of Nyankunde.
В итоге они были вытеснены из Ньянкунде.
The Turkish Republic of Northern Cyprus was set up by the Turkish Cypriot people, 20 years after having been forced out of the state by force of arms.
Киприоты-турки создали Турецкую республику Северного Кипра через 20 лет после того, как силой оружия их вытеснили из государства.
Turkish Cypriots had been forced out of the Government institutions and legislative and judiciary organs of Cyprus in 1963, and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus had been deployed in 1964.
В 1963 году киприоты-турки были вытеснены из государственных учреждений и законодательных и судебных органов Кипра, а в 1964 году на Кипре были развернуты миротворческие силы Организации Объединенных Наций.
12. The forcing out of the use of the second most widely spoken language in Estonia - Russian - is continuing.
12. Ведется вытеснение второго по распространению после эстонского языка - русского.
That shows, in turn, that women have not been forced out of the sphere of social production.
Это, в свою очередь, свидетельствует об отсутствии факта вытеснения женщин из сферы общественного производства.
The number of local construction contracting firms forced out of the market for lack of competitive resources has been increasing since 2002;
* с 2002 года растет число местных строительно-подрядных фирм, вытесненных с рынка в силу отсутствия конкурентных ресурсов;
Forced out of the formal sector, and facing increased competition in the informal sector, they may also be pushed into illegal activities, such as trafficking in drugs.
Вытесненные из формального сектора и сталкивающиеся со все более жесткой конкуренцией в неформальном секторе, они могут также быть вынуждены заниматься незаконной деятельностью, такой, как торговля наркотиками.
In Kirkuk, grievances appear to be linked in part to the settlement policies carried out by the previous regime, which are being challenged by returning Kurds who were forced out of the area and are seeking to reverse those policies.
В Киркуке недовольство населения, видимо, частично обусловлено политикой расселения прежнего режима, с которой не согласны и последствия которой пытаются полностью преодолеть возвращающиеся курды, прежде вытесненные из района Киркука.
In that connection, the participants had expressed serious concern regarding Israeli policies and actions in East Jerusalem, including the issuance of demolition orders, the forcing out of Palestinian Jerusalemites from the city and the severing of the city from the rest of the West Bank through the expansion of settlements and the construction of the separation wall.
В связи с этим участники совещания заявили о серьезной обеспокоенности политикой и действиями Израиля в Восточном Иерусалиме, включая приказы о сносе зданий, вытеснение из Иерусалима проживающих в нем палестинцев и отделение города от остальной части Западного берега путем расширения поселений и возведения разделительной стены.
However, the reporting period was marked by the killing of high-level military and security personnel: some reports indicated that these killings were reprisals by Al-Qaida and its affiliates, being forced out of their strongholds; others have viewed these acts as means to settle local political disputes.
Вместе с тем во время отчетного периода зарегистрированы случаи убийств высокопоставленных военнослужащих и сотрудников органов безопасности: согласно некоторым сообщениям, эти убийства были актами возмездия со стороны "Аль-Каиды" и ее сторонников, вытесненных из занимаемых ими районов; по мнению других источников, эти акты представляли собой способы урегулирования местных политических споров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test