Перевод для "for anyone" на русский
For anyone
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Good advice for anyone.
Хороший Совет для всех.
For anyone's eyes only.
- Только для всех глаз.
That's true for anyone.
Это подходит для всех.
This isn't easy for anyone.
Это для всех тяжело.
For anyone who wants to.
Для всех, кто хочет.
It's no good for anyone.
Это плохо для всех.
They hack for anyone:
Они взламывают для всех подряд:
That's not good for anyone.
Это будет плохо для всех.
для тех, кто
The same penalty also applies to anyone who:
Аналогичное наказание предусмотрено для тех лиц, кто:
They will be made available to anyone who wishes to use them
Они могут быть предоставлены в распоряжение всех тех, кто пожелает ими воспользоваться
For anyone earning more, the supplement is 205,000 sucres a month;
Для тех, кто получает более высокую зарплату, компенсация составляет 205 000 сукре в месяц;
84. Article 14 declares as accomplices to the offence anyone who knowingly:
84. Статья 14 признает пособниками преступления тех, кто умышленно:
Estonia will never stand idly by while anyone tries to manipulate human rights.
Эстония никогда не будет оставаться безучастной в тех случаях, когда кто-нибудь пытается манипулировать правами человека.
Fundamentally, these actions are not in the interests of anyone supporting stability and change towards democracy.
В целом эти действия не служат интересам тех, кто поддерживает стабильность и перемены в целях достижения демократии.
- The right of anyone with a legitimate interest in the proceedings to challenge them with just cause.
- возможность для тех, кто непосредственно заинтересован в исходе процесса найма, добиваться обоснованного пересмотра результатов.
The territory of the Sudan was nevertheless open to anyone who wished to go there to investigate the facts.
Кроме того, территория Судана открыта для тех, кто хотел бы отправиться в Судан для установления фактов.
It is a tool that can be used by anyone with an interest in promoting balanced and harmonious personnel management.
Брошюра является хорошим подспорьем для тех, кто желает обеспечить сбалансированное и гармоничное управление кадрами.
That should be a deterrent to anyone who may attempt to commit such horrendous crimes.
Это должно служить сдерживающим фактором для тех, кто, возможно, в будущем попытается совершать подобные ужасающие преступления.
A place for anyone seeking refuge.
Место для тех, кто ищет пристанище.
For anyone else, spiritually enlightening.
Проповедей. Для тех, кто ищет духовного просветления.
Easy target for anyone willing to take advantage.
Легкий мишень для тех, кто готов воспользоваться.
For anyone who's ever been their victim.
Для тех, кто когда-либо был их жертвой.
There is much opportunity for anyone willing to work.
Здесь столько возможностей для тех, кто готов работать.
Those would come in handy for anyone trying to take down the Sicilian.
Это пригодится для тех, кто хочет ограбить "Сицилию".
Pretty standard for anyone who's applying for this level of clearance.
Обычная процедура для тех, кто переходит на этот уровень доступа.
The big leagues for anyone who wants to work in fashion.
Высший класс для тех, кто хочет работать в модной индустрии.
Anyway, this is the last dance for anyone still waiting to pull.
В общем, для тех, кто ещё ждёт приглашения - это последний танец.
For anyone in the Utopium trade, I'm here to tell you, party's over.
Для тех, кто торгует Утопиумом, я здесь, чтобы сказать вам, что вечеринка окончена.
And until then he had no wish to meet anyone.
До тех же пор не хотелось бы с кем-нибудь повстречаться.
Now they’ve put a Taboo on it, anyone who says it is trackable—quick-and-easy way to find Order members! They nearly got Kingsley—” “You’re kidding?”
А с тех пор, как на него установили Табу, всякого, кто так говорит, можно легко отследить. Простой и удобный способ выявить всех членов Ордена! Кингсли вот чуть не поймали… — Серьезно?
“I know, Professor, but if Voldemort and the Death Eaters are concentrating on the school boundaries they won’t be interested in anyone who’s Disapparating out of Hog’s Head.” “There’s something in that,” she agreed.
— Я знаю, профессор, но если Волан-де-Морт и Пожиратели смерти сосредоточатся на границах школы, им будет не до тех, кто трансгрессирует из «Кабаньей головы». — Пожалуй, в этом что-то есть, — согласилась она и снова направила палочку на Кэрроу.
“It’s because he’s bursting to say it’s really him,” said Ron knowingly. “You know how he hates anyone beating him at anything, and you’re getting all the credit for his dirty work.”
— По-моему, его так и распирает признаться, что это он — настоящий наследник, — высказал догадку Рон. — Ты ведь знаешь, как он ненавидит тех, кто хоть в чем-то его превосходит. А тут что получается: вся грязная работа ему, а слава — тебе.
“And she’s trying to get people to spy for her,” said Ron darkly. “Remember when she said she wanted us to come and tell her if we hear anyone saying You-Know-Who’s back?”
— И к тому же она будет вербовать доносчиков, — хмуро заметил Рон. — Помните ее слова? Она хочет, чтобы к ней приходили и рассказывали про тех, кто говорит, что Сами-Знаете-Кто возродился. — Ну еще бы! Она сама здесь для того, чтобы за нами всеми шпионить.
said Angelina, consulting a piece of parchment. “Last year’s Beaters, Derrick and Bole, have left, but it looks as though Montague’s replaced them with the usual gorillas, rather than anyone who can fly particularly well.
— Только что выяснила окончательный состав Слизерина, — сказала Анджелина Джонсон, заглядывая в пергамент. — Прежние загонщики Деррик и Боул выбыли, но Монтегю взял на их место обычных горилл, а не тех, кто умеет летать.
He made himself loads of enemies, though… the families of people he caught, mainly… and I heard he’s been getting really paranoid in his old age. Doesn’t trust anyone anymore. Sees Dark wizards everywhere.”
Он нажил себе массу врагов… в основном это семьи тех, кого он схватил… Ну, и как я слышал, к старости он впал в паранойю — никому и ничему не верит, и всюду ему мерещатся черные маги.
They were temporarily detained by Peeves, who had jammed a door on the fourth floor shut and was refusing to let anyone pass until they set fire to their own pants, but Harry and Ron simply turned back and took one of their trusted short cuts.
На пятом этаже их задержал Пивз — он перекрыл дверь и объявил, что пропустит лишь тех, кто подпалит на себе штаны. Гарри с Роном попросту повернули назад и воспользовались одним из хорошо знакомых коротких путей.
“Well, he can do it if he doesn’t think anyone’s watching him,” said Fred, rolling his eyes. “So all we have to do is ask the crowd to turn their backs and talk among themselves every time the Quaffle goes up his end on Saturday.”
— Он способен на это лишь в тех случаях, когда думает, что никто на него не смотрит, — сказал Фред, закатывая глаза. — Поэтому нам нужно попросить зрителей, чтобы в субботу они отворачивались и начинали беседовать между собой, как только квоффл полетит в его сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test