Перевод для "fishings" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Vessel designed for sport fishing.
Судно, предназначенное для спортивной рыбалки.
Sport and physical activities (including fishing, hunting, going to the forest)
Занятия спортом и физические упражнения (включая рыбалку, охоту, прогулки в лесу)
The lake is used for recreational fishing, and there are also recreation residential plots around the lake.
Озеро используется для любительской рыбалки, и вокруг него также имеются дачные участки.
There is also potential for developing walking tours and sport fishing tourism on the island.
На острове имеются также возможности для разработки туристических пешеходных маршрутов и организации спортивной рыбалки.
(b) The two reached a secluded point some 100 metres from their initial fishing spot on the river's embankment.
b) Они пришли в удаленное место примерно в 100 метрах от первоначального места рыбалки на берегу реки.
* Productive exercise includes hunting and fishing, mushroom gathering, berry picking, etc.
* Добыча и сбор даров природы включают такие виды деятельности, как охота, рыбалка, сбор грибов и ягод и т. п.
For example, recreational fishing has long been impaired in regions with acidified surface waters, which has had a major adverse impact.
Так, например, рекреационная рыбалка пострадала в регионах с подкисленными поверхностными водами, что имело значительный негативный эффект.
A considerable number of tourists visit the subregion specifically for diving, surfing, sailing, sports fishing and whale watching.
Субрегион посещает значительное количество туристов, которых привлекают возможности для дайвинга, серфинга, парусного спорта, спортивной рыбалки и наблюдения за китами.
In a restricted zone, if not provided otherwise by protection rules, fishing and hunting, and motor vehicles, bikes and vessels are also prohibited.
В зонах ограниченного доступа, если иное не оговорено правилами их охраны, запрещена рыбалка и охота, а также использование автотранспортных средств, велосипедов и судов.
We went fishing, we talked about fishing.
Мы были на рыбалке и говорили о рыбалке.
What's fishing?
Что такое рыбалка?
Uh, ice-fishing.
А, зимняя рыбалка.
He likes fishing.
Он любит рыбалку.
Let's go fishing.
Поехали на рыбалку.
Hunting, shooting, fishing
Охота, стрельба, рыбалка...
Fishing, of course.
Разумеется, о рыбалке.
Wanna go fishing?
Пойдем на рыбалку?
Allocation of fishing rights to women;
предоставление женщинам права на рыбную ловлю;
Fishing has declined dramatically.
Существенно сократился объем рыбной ловли.
There is also hiking and fishing.
Практикуется также пешеходный туризм и рыбная ловля.
Gardening, fishing, hunting, golf, reading.
Садоводство, рыбная ловля, охота, гольф, чтение.
At times, fishing by Palestinians was completely prohibited.
Временами палестинцам и вовсе запрещалось вести рыбную ловлю.
Spare me the fishing lesson.
Курс рыбной ловли окончен.
The inhabitants live on fish.
Жители живут рыбной ловлей.
I don't understand fishing.
Я не понимаю рыбной ловле.
YOUR FLY TACKLE. YEAH. YOU KNOW, A FISHING BOX, AND I
Коробка для рыбной ловли.
We live from fishing.
Мы зарабатываем на жизнь рыбной ловлей.
This is more of a fishing expedition.
Это больше как рыбная ловля.
Fishing is not that hard.
Рыбная ловля не так уж сложна.
To Buck it was boundless delight, this hunting, fishing, and indefinite wandering through strange places.
Бэк беспредельно наслаждался такой жизнью – охотой, рыбной ловлей, блужданием по новым, незнакомым местам.
Gardiner, though seldom able to indulge the taste, was very fond of fishing, and was so much engaged in watching the occasional appearance of some trout in the water, and talking to the man about them, that he advanced but little.
Пристрастие мистера Гардинера к рыбной ловле, которое ему случалось удовлетворять весьма редко, заставляло их то и дело останавливаться, пока он разглядывал плещущуюся в реке форель или толковал с садовником о повадках этой рыбы.
I guessed I wouldn't stay in one place, but just tramp right across the country, mostly night times, and hunt and fish to keep alive, and so get so far away that the old man nor the widow couldn't ever find me any more.
Сидеть на одном месте я не буду, а пойду бродяжничать по всей стране – лучше по ночам; пропитание буду добывать охотой и рыбной ловлей; и уйду так далеко, что ни старик, ни вдова меня больше ни за что не найдут.
Hunting and fishing, the most important employments of mankind in the rude state of society, become in its advanced state their most agreeable amusements, and they pursue for pleasure what they once followed from necessity.
Охота и рыбная ловля, самые важные занятия рода человеческого в первобытном состоянии общества, превращаются в дальнейшем развитии в наиболее приятную забаву людей, которые теперь занимаются с удовольствием тем, к чему их раньше толкала нужда.
сущ.
Annex II: World fish production (tonnes)
Приложение II: Морской рыбный промысел (в тоннах)
The volume of fish exported was 150.5 metric tons.
Объем экспортируемой рыбы составил 150,5 метрической тонны.
Annual fish production amounts to 13,000 tonnes.
Годовой объем производства рыбы составляет 13 000 тонн.
These funds could have been used to purchase 5.401 tons of fish for consumption by the population.
На эти деньги можно было бы приобрести 5401 тонн рыбы для населения.
The volume of fish exported increased to 191.5 metric tons from 150.5.
Объем экспорта рыбы вырос с 150,5 до 191,5 метрических тонн.
Fish production rose to 1,600 tons a year, a sevenfold increase.
Производство рыбы возросло в семь раз, и теперь его объем составляет 1600 тонн в год.
Tony liked fishing.
Тони любил рыбачить.
My fishing buddy, Tony.
Мой приятель Тони.
Tony's another kettle of fish.
- Тони другого поля ягода.
We know he eats tons of fish.
Оно есть тонны рыбы.
So I order a ton of tuna fish sandwiches, no mayo.
Я заказываю тонну сэндвичей с тунцом. Без майонеза.
Two million fish here along Chesapeake Bay...
Два миллиона мертвой рыбы здесь, на берегу Чесапикского залива... 100 тонн рыбы выбросило на побережье Бразилии.
It's a 10-ton-rated winch, my friend, not a fly-fishing rod.
Это же 10-тонная лебедка, а не спиннинг какой-то.
The biggest of all fish thirty tons in weight, twelve meters long a whale shark.
Самая большая рыба в мире весом 30 тонн, длиной 12 метров. Китовая акула.
But the great encouragement which a bounty of thirty shillings the ton gives to the buss fishery is necessarily a discouragement to the boat fishery, which, having no such bounty, cannot bring its cured fish to market upon the same terms as the buss fishery.
Но значительное поощрение, оказываемое рыбному промыслу на парусных судах выдачей премии в 30 шилл. за тонну, неизбежно наносит ущерб баркасному промыслу, который, не получая никакой премии, не может доставлять свой улов на рынок на таких же условиях, на каких доставляют его промышляющие на парусных судах.
рыбные места
сущ.
Best fishing hole for miles.
Лучшее рыбное место в округе.
Have you seen any fishing waters around here?
Ты здесь рыбные места видел?
Might stop at an old fishing hole, dig for crawdads.
Можем сделать остановку на старом рыбном месте, нарыть раков.
And don't be pestering me for the good fishing spots.
Рыбные места я те не сдам. И не проси.
In the meantime, I suggest you gentlemen vacate my fishing hole.
А пока я вам рекомендую освободить моё рыбное место.
Jack's not at any of the fishing spots Jim knew about.
Джека нет ни в одном из рыбных мест, известных Джиму.
Left 2 days ago, to scout fishing' holes for a client.
Два дня назад отправился на поиски рыбных мест для нового клиента.
Just thought I mighttake a walk, uh, maybe scope out some, uh, new fishing area.
Просто подумал пройтись, а-а, может, приметить новое рыбное место.
He can put his platinum card on a fishing line and reel in ten chicks hotter than you.
Он может опустить свою платиновую карточку в рыбное место и вытащить десять цыпочек, более страстных, чем ты.
We'll find our own secret fishing spot and yank in so many trout, your grandkids won't even know the species existed.
Найдем свое секретное рыбное место и поймаем столько форели, что твои внуки и знать не будут, что такая рыба вообще была.
Recent Developments: The Caspian Sea Cooperation Council is practically paralysed due to the continuing disputes among the members about control over oil, fishing rights and the legal regime of the Caspian Sea.
Последние изменения: Совет сотрудничества стран Каспийского моря практически бездействует из-за постоянных разногласий между его членами в отношении контроля над запасами нефти, правами рыбной ловли и правовым режимом Каспийского моря.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test