Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Ever feel like you're losing the war?
Когда-нибудь чувствовала, как проигрываешь войну?
If you ever feel like talking...
Если ты когда-нибудь чувствовала, как говорят...
You're making me feel like Ebenezer Scrooge.
Вы заставляете меня чувствовать как богатей Скрудж.
I feel like I could do anything right now.
я чувствовал как я мог умереть..
Do ever feel like you're going to die?
Ты когда-нибудь чувствовала, как ты умираешь?
One that thinks and feels like a human?
Который будет думать и чувствовать как человек?
To feel like I've been blessed with so much.
Чувствовать, как будто я была так благословлена
It sucks to feel like your body's betraying you.
Отстойно чувствовать, как твое тело тебя предает
I was feeling like there was some hardcore healing going on.
Я чувствовала как будто совершается исцеление.
She said she felt very bad, and didn't even feel like taking the medicine.
По ее словам, она чувствовала себя очень плохо, и вообще не хотела принимать лекарство.
Once a person feels like a victim, it may indeed be easier for him or her to become a perpetrator of human rights violations, including killings.
Как только человек начинает чувствовать себя жертвой, это действительно может облегчить ему совершение нарушений прав человека, в том числе убийств.
Although discrimination still existed that might make women feel like second-class citizens, they had gained the right to challenge that discrimination and seek redress in court.
Хотя дискриминация по-прежнему существует, что, возможно, заставляет женщин чувствовать себя гражданами второго сорта, они добились права бороться с этой дискриминацией и искать защиты в суде.
The representatives of the shelter insisted on the need to offer an environment for these victims where they could open up, feel like they are not being accused and have a space where they can bolster their self-esteem and remove their sense of guilt.
Представители Центра подчеркнули необходимость создания надлежащих условий для этих жертв, при которых они могут говорить открыто, не чувствовать себя обвиняемыми и иметь возможность повысить свою самооценку и освободиться от чувства вины.
Albania encourages the people and the Government of Kosovo in their commitment to build a democratic and multi-ethnic society in which, regardless of ethnic considerations, its every citizen will feel like a free man in his home and on his property.
Албания поддерживает народ и правительство Косово в их усилиях, направленных на построение такого демократического и многоэтничного общества, в котором каждый гражданин, вне зависимости от соображений этнического характера, будет чувствовать себя свободным человеком у себя дома и на собственной земле.
It must be added that there are penal institutions in which modern means of support for prisoners are used that provide various patterns of work and existence that give some hope of making ex-convicts feel like members of society (e.g.. the San Jorge penitentiary in Lima).
Следует добавить, что в некоторых тюрьмах применяются современные методы перевоспитания и поддержки заключенных, им предоставляются орудия труда, оказывается консультативная помощь, чтобы они в конечном итоге чувствовали себя частью общества (например: тюрьма "Сан-Хорхе", Лима).
Before talking about the conditions that will have to be met before these compatriots can be assured of a safe return, I should like first to discharge the duty of thanking all countries, particularly our neighbours Tanzania, Rwanda and Zaire, and all the international organizations, especially those in the United Nations system, and in particular the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), that for some 20 years have enabled them to continue to feel like human beings.
Прежде чем остановиться на условиях, которые необходимо выполнить, до того как этим соотечественникам можно будет гарантировать безопасное возвращение, я прежде всего считаю своим долгом выразить благодарность всем странам, особенно нашим соседям - Танзании, Руанде и Заиру, и всем международным организациям, в частности организациям системы Организации Объединенных Наций, и особенно Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ); все они на протяжении 20 лет помогали нашим согражданам чувствовать себя людьми.
- Feeling like you're second choice.
Чувствовать себя запасным вариантом.
It'd feel like cheating.
Я бы чувствовал себя изменником.
if I trod on a stick and broke it, it made me feel like a person had cut one of my breaths in two and I only got half, and the short half, too.
если сучок трещал у меня под ногой, я чувствовал себя так, будто дыхание мне кто-то переломил пополам и у меня осталась короткая половинка.
It was precisely this sort of behavior that made him dislike Fudge’s visits so much. He was, after all, the Prime Minister and did not appreciate being made to feel like an ignorant schoolboy.
Вот за такие штуки он и не любил посещения Фаджа. Все-таки он — премьер-министр; не очень-то приятно чувствовать себя двоечником, не выучившим урока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test