Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ignorant of the law, these fearful mothers often painfully give up the fight and assume that nothing can be done to help them because they are poor.
Не имея никакого представления о законах, эти боязливые матери зачастую отказываются от борьбы, несмотря на испытываемые страдания, исходя из того, что им никто не сможет помочь по причине их нищеты.
So brave, and yet so fearful.
Мы смелые, но боязливые.
Remember... we are not descended from fearful men.
Помните... мы не потомки боязливых людей.
She was in a strange mood, jumpy, fearful, but determined.
У нее было странное настроение - нервное, боязливое, но решительное.
Our feeble-mindedness, idleness, and fearfulness... we must break through all that in order to advance into a new world.
боязливости... чтобы сделать шаг в новый мир.
I spent a lot of time with Pat, and he really is a very fearful person.
Я много времени провёл с Пэтом, и он правда очень боязливый.
No, no, it's just that sometimes, victims don't want to be perceived as fearful.
Нет, нет, просто иногда, жертвы не хотят, чтобы их воспринимали как боязливых.
This was shown chiefly in the look of fear and hatred which he cast upon the assembled company, and in the wild smile upon his trembling lips.
Это выражалось преимущественно в его взгляде, ненавистно и боязливо глянувшем на собрание, и в потерянной, искривленной и ползучей усмешке на вздрагивавших губах.
Some 28 per cent of adults and 30 per cent of children suffer from post-traumatic stress disorder, with children exhibiting extremely high levels of fear, avoidance behaviour, school, behavioural and somatic problems, regression and sleep deprivation.
Около 28 процентов взрослого населения и 30 процентов детей страдают посттравматическим стрессовым расстройством (ПТСР), причем дети проявляют крайне высокую пугливость, нежелание идти на контакт, страдают от школьных поведенческих и стоматических проблем, регрессии и бессонницы.
She's so fearful.
Она такая пугливая.
I think bears are fearful.
Я знаю, что медведи пугливые.
So quake with fear, you tiny fools.
Какие же вы пугливые, дурашки.
I like my men skinny and ironically fearful.
Мне нравится мой худощавый и по иронии пугливый мужчина.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
То соловей - не жаворонок был, что пением смутил твой слух пугливый.
- It's starting to clear, but he's been combative, fearful ever since he got here.
- Мы бы разобрались, но он очень раздражённый и пугливый, с тех пор как попал сюда.
And my greatest fear is that we've taken this perfect little baby and we've made her too scared to put herself out there.
И больше всего я боялась, что мы сделали эту идеальную малышку слишком пугливой, чтобы та выбралась из своей раковины.
She glanced at Uncle Vernon in fearful apology, then lowered her hand slightly to reveal her horsy teeth.
Посмотрела на дядю Вернона пугливым извиняющимся взглядом, потом чуть опустила руку, так что стали видны лошадиные зубы.
But Avdotya Romanovna, who shared her alarm, though far from fearful by nature, was amazed and almost frightened to meet the eyes of her brother's friend, flashing with wild fire, and only the boundless trust inspired by Nastasya's stories about this strange man held her back from the temptation of running away from him and dragging her mother with her.
Но, несмотря на ту же тревогу, Авдотья Романовна хоть и не пугливого была характера, но с изумлением и почти даже с испугом встречала сверкающие диким огнем взгляды друга своего брата, и только беспредельная доверенность, внушенная рассказами Настасьи об этом странном человеке, удержала ее от покушения убежать от него и утащить за собою свою мать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test