Перевод для "father and grandfather" на русский
Примеры перевода
As a father and grandfather, I dream of a better world for my children and theirs.
Как отец и дедушка я мечтаю о лучшем мире для своих детей и внуков.
Besides, the father or grandfather of a girl cannot arbitrarily refuse permission for her marriage, or else, in accordance with the provisions of article 1043, the court will decide the case.
Кроме того, отец или дедушка девочки не может произвольно отказаться дать согласие на ее брак, иначе в соответствии с положениями статьи 1043 дело будет решаться в суде.
The father, grandmother, grandfather or other relatives who take care of the child can also use partially paid leave (art. 124, chapter 4).
Отец, бабушка, дедушка или другие родственники, осуществляющие уход за ребенком, также имеют право на частично оплачиваемый отпуск (раздел 4 статьи 124).
The second is that an adult who kills a minor is subject to the death penalty unless the accused is the father or grandfather of the victim, in which case the accused is subject only to the payment of diyah.
Второе положение заключается в том, что взрослое лицо, которое убило несовершеннолетнего, подлежит наказанию в виде смертной казни, за исключением тех случаев, когда обвиняемым является отец или дедушка жертвы, и в этом случае от обвиняемого требуется лишь выплата дийа.
The certificate for taking care of a sick child can be issued to another family member (father, grandmother, grandfather, other family members that is employed, guardian or trustee), if due to some reason, confirmed documentary, the mother cannot take care of the child (in case of illness, temporary absence, deprivation of parental rights, etc.).
Справка по уходу за больным ребенком может выдаваться другому члену семьи (отец, бабушка, дедушка, прочие работающие члены семьи, опекун или попечитель), если по какой-либо подтвержденной документально причине мать не может ухаживать за ребенком (в случае болезни, временного отсутствия, лишения родительских прав и т. д.).
38. According to the data provided by the National Social Insurance Company (NSIC), the number of beneficiaries of parental allowances for children up to 3 years by categories (mothers, fathers, grandmothers, grandfathers, guardian, other relatives) for the period 2003-2010 shows a significant prevalence of mothers their rate ranging from 99.7% (2003) to 98.65% (2010) (see Table 1 and Annex 22).
38. По данным Национальной компании социального страхования (НКСС), среди получателей пособий по уходу за детьми до трех лет в разбивке по категориям (мать, отец, бабушка, дедушка, опекун, прочие родственники) в период 2003−2010 годов подавляющее большинство составляли матери, доля которых колебалась от 99,7% (2003 год) до 98,65% (2010 год) (см. таблицу 1 и приложение 22).
John Giltoy, beloved father and grandfather.
Джон Гилтой, любимый отец и дедушка.
But he said that my father and grandfather knew about the illegal things that the company was doing, and chose... They chose to stay quiet.
Но он сказал, что мои отец и дедушка знали о незаконных делах компании и предпочли... ничего с этим не делать.
2. If the guardian is the father or grandfather, his consent is required.
2. Если опекуном является отец или дед, требуется его согласие.
If it is the girl's father or grandfather who rejects the marriage, there is no possibility of her marrying the man she chooses unless she is over 18 years old.
Если же против брака возражает отец или дед девушки, то замуж за мужчину по своему выбору она может выйти только по достижении 18-летнего возраста.
The law was discriminatory against women because one could only become a citizen by birth provided one's father or grandfather (not mother or grandmother) was born in Sierra Leone.
127. Этот закон был дискриминационным в отношении женщин, поскольку гражданство по рождению можно было получить только в том случае, если отец или дед (а не мать или бабка) являлись уроженцами Сьерра-Леоне.
“(b) If her marriage is not prevented by her father or grandfather, her request shall not be considered unless she has attained 18 years of age and the prevention is for a legitimate cause.”;
b) Когда отец или дед девушки не возражают против ее вступления в брак, ее просьба не рассматривается в том случае, если ей не исполнилось 18 лет и возражение опекуна является обоснованным";
Both his father and grandfather were awarded the Silver Star.
И его отец, и дед были награждены Серебряной Звездой.
He's as cruel as his father and grandfather before him.
Он жестокий, так же как его отец и дед.
Isn't that how both your father and grandfather met their demise?
Именно здесь ушли из жизни ваши отец и дед?
I think it's good. My father and grandfather would be proud of me.
Пока парикмахерская работает, отец и дед гордились бы мной.
My father and grandfather were at mountains when I was five.
Мой отец и дед были в горах когда мне было пять.
If your father and grandfather reject all that, it's because... we all do what we can to protect against memories.
Твой отец и дед отвергают все это... Они пытаются оградить себя от воспоминаний.
As my faithful subject, by simply switching to the old labeling process used by your father and grandfather, I'll make your whiskey the official royal liquor at the next three palace events.
Если вы, как мой верноподданный, вернётесь к старому процессу маркировки, который использовали ваш отец и дед, я назначу ваш виски официальным напитком на следующих трёх дворцовых приемах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test