Перевод для "farthest corners" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A special initiative to provide the grass-roots community with a radio station has been launched to reach the country's farthest corners.
Претворяется в жизнь специальная инициатива, нацеленная на то, чтобы предоставить местным общинам радиостанцию для передачи информации в самые отдаленные уголки страны.
In the political sphere, it requires us to revitalize and deepen democracy and the defence of human rights to the farthest corner of the planet and at any moment in time.
В политической сфере она обязывает нас активизировать и расширять демократические процессы и защиту прав человека повсюду, вплоть до самых отдаленных уголков нашей планеты, в любой момент времени.
This is the huge challenge of the next millennium: how to keep this freedom, how to extend it to the farthest corner of the planet and — the final test — how to manage it for the benefit of all humankind.
В этом заключается главная задача следующего тысячелетия: как сохранить эту свободу, как донести ее до самых отдаленных уголков планеты и - последнее - как распорядиться ею в интересах всего человечества.
New Zealanders recognize that peace is indivisible, that remoteness is certainly no safeguard: a problem in any part of the world can ripple to the Earth's farthest corners.
Новозеландцы осознают, что мир неделим, что наша отдаленность отнюдь не является гарантом безопасности: любая проблема в любой части мира может докатиться до самых отдаленных уголков планеты.
The tragic events just over one year ago in this great city and elsewhere in the United States have transformed the nature of life throughout the world, reaching the farthest corners of the planet.
Трагические события, произошедшие в этом великом городе и других местах Соединенных Штатов ровно год назад, преобразовали стиль жизни во всем мире, достигнув отдаленнейших уголков планеты.
1102. Through the regional directorates of culture the Ministry tries to ensure that cultural and artistic programmes reach the farthest corners of the country and rural populations, albeit in limited form because of the lack of resources.
1102. Через региональные управления культуры министерство стремится донести художественные и культурные программы до жителей самых отдаленных уголков страны и до сельских жителей, хотя и в ограниченных масштабах, что обусловлено нехваткой средств.
Indeed, thanks to the rapid appearance on the stage of history of formerly colonized nations, and to the phenomenon of globalization — which overcomes distinctions, diminishes differences and eliminates boundaries — the culture of human rights, which is inherently an evolving culture, is now spreading its influence to the farthest corners of the world.
В самом деле, благодаря быстрому появлению на исторической сцене в прошлом колонизованных наций и явлению глобализации, устраняющему различия, стирающему разнообразие и преодолевающему границы, влияние культуры прав человека, которая по сути своей является культурой развивающейся, теперь распространяется на самые отдаленные уголки планеты.
I have only the finest healing tonics and elixirs procured from the farthest corners of the globe.
У меня только самые лучшие эликсиры и тоники, доставленные из отдаленных уголков мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test