Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ultimately, the failure to achieve comprehensive peace-building, the failure to settle disputes peacefully and the failure to prevent child rights violations each represent a collapse of moral and political will.
В конечном счете неспособность обеспечить всеобъемлющее миростроительство, неспособность разрешать споры мирным путем, неспособность предотвратить нарушения прав ребенка свидетельствуют о кризисе моральной и политической воли.
Its failure to find a lasting solution to this crisis is also a failure to give hope to the people of Palestine.
Ее неспособность добиться прочного урегулирования этого кризиса означает также неспособность дать надежду народу Палестины.
There were successes and failures, including the failure to prevent genocide.
Были успехи и неудачи, включая неспособность предотвратить геноцид.
I would suggest that a failure to appreciate the linkage between the embargo as it is now in place and Cuba's failure to meet its international obligations under the Human Rights Convention is a failure to accept reality.
Поэтому я хотел бы заметить, что неспособность осознать связь между блокадой в ее нынешнем виде и неспособностью Кубы выполнить свои международные обязательства по Конвенции о правах человека, является неспособностью принять реальность.
So your failure to diagnose is hardly a crime?
Тогда ваша неспособность поставить диагноз не преступление?
And your failure to retaliate is proof of your weakness.
И твоя неспособность отомстить - доказательство твоей слабости.
But her failure to produce a living son,is proof of it!
Но ее неспособность дать наследника стала подтверждением!
They'll take away my brokerage license. Failure to supervise you.
У меня отберут лицензию брокера за неспособность контролировать тебя.
The failure to get Clyde Mason all but cost my predecessor his job.
Неспособность получить Клайда Мейсона стоило моему предшественнику работы.
“You are quite wrong,” said Dumbledore, still closing in upon Voldemort and speaking as lightly as though they were discussing the matter over drinks. Harry felt scared to see him walking along, undefended, shieldless; he wanted to cry out a warning, but his headless guard kept shunting him backwards towards the wall, blocking his every attempt to get out from behind it. “Indeed, your failure to understand that there are things much worse than death has always been your greatest weakness—”
— Ты ошибаешься, — возразил Дамблдор, по-прежнему приближаясь к Волан-де-Морту; тон его был так небрежен, будто они собрались поболтать за кружечкой пива. Гарри было страшно смотреть, как он идет на врага и не думает защищаться. Он хотел крикнуть, предостеречь седовласого волшебника, но безголовый страж оттеснял Гарри к стене, пресекая все его попытки вырваться на свободу. — Что ж, твоя неспособность понять, что в мире есть вещи, которые гораздо хуже смерти, всегда была твоей главной слабостью…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test